Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lênh
đênh
cành
hoa
trôi,
lạc
loài
như
lá
rong
Treibend
wie
ein
Blütenzweig,
verloren
wie
Seetang
Nhẹ
trôi
theo
sóng
đưa,
dừng
chân
nơi
bến
xưa
xa
mờ
Sanft
treibst
du
mit
den
Wellen,
hältst
an
einem
fernen,
verblassten
alten
Ufer
inne
Em
như
làn
mây
xanh,
dịu
dàng
trong
nắng
mai
Du
bist
wie
eine
blaue
Wolke,
sanft
in
der
Morgensonne
Nhẹ
nhàng
như
lá
bay,
nhẹ
rơi
theo
gió
đưa
Leicht
wie
ein
fliegendes
Blatt,
fällst
sanft
mit
dem
Wind
Tàn
phai
theo
tháng
năm
Verblasst
mit
den
Monaten
und
Jahren
Êm
trôi
trên
dòng
sông
Sanft
treibst
du
auf
dem
Fluss
Đời
phiêu
lãng
không
u
sầu
như
loài
hoa
Ein
wanderndes
Leben
ohne
Kummer,
wie
eine
Blume
Em
mang
tên
Phù
Du,
người
con
gái
đang
mơ
màng
Du
trägst
den
Namen
Vergänglich,
ein
träumendes
Mädchen
Mong
tìm
lại
ngày
tháng...
Hoffend,
die
Tage
wiederzufinden...
Đã
qua
đi
như
giấc
mơ
Die
wie
ein
Traum
vergangen
sind
Em
mang
sầu
mênh
mông,
buồn
trôi
theo
áng
mây
Du
trägst
unermesslichen
Kummer,
Traurigkeit
treibt
mit
den
Wolken
Chìm
sâu
trong
mắt
em,
còn
đâu
mơ
ước
xưa
xa
vời
Tief
versunken
in
deinen
Augen,
wo
sind
die
fernen
alten
Träume
geblieben?
Qua
bao
ngày
thênh
thang,
bàn
tay
hong
nắng
sương
Durch
viele
weite
Tage,
die
Hände
von
Sonne
und
Tau
getrocknet
Chiều
phai
theo
gió
mưa,
sầu
dâng
lên
phím
tơ
Der
Abend
verblasst
mit
Wind
und
Regen,
Kummer
steigt
auf
den
Saiten
auf
Tìm
thương
yêu
bến
mơ
Suchend
nach
Liebe
am
Traumhafen
Êm
trôi
trên
dòng
sông
Sanft
treibst
du
auf
dem
Fluss
Đời
phiêu
lãng
không
u
sầu
như
loài
hoa
Ein
wanderndes
Leben
ohne
Kummer,
wie
eine
Blume
Em
mang
tên
Phù
Du,
người
con
gái
đang
mơ
màng
Du
trägst
den
Namen
Vergänglich,
ein
träumendes
Mädchen
Mong
tìm
lại
ngày
tháng...
Hoffend,
die
Tage
wiederzufinden...
Đã
qua
đi
như
giấc
mơ
Die
wie
ein
Traum
vergangen
sind
Em
mang
sầu
mênh
mông,
buồn
trôi
theo
áng
mây
Du
trägst
unermesslichen
Kummer,
Traurigkeit
treibt
mit
den
Wolken
Chìm
sâu
trong
mắt
em,
còn
đâu
mơ
ước
xưa
xa
vời
Tief
versunken
in
deinen
Augen,
wo
sind
die
fernen
alten
Träume
geblieben?
Qua
bao
ngày
thênh
thang,
bàn
tay
hong
nắng
sương
Durch
viele
weite
Tage,
die
Hände
von
Sonne
und
Tau
getrocknet
Chiều
phai
theo
gió
mưa,
sầu
dâng
lên
phím
tơ
Der
Abend
verblasst
mit
Wind
und
Regen,
Kummer
steigt
auf
den
Saiten
auf
Tìm
thương
yêu
bến
mơ
Suchend
nach
Liebe
am
Traumhafen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.