Elvis Phương - Plus Jamais - translation of the lyrics into German

Plus Jamais - Elvis Phươngtranslation in German




Plus Jamais
Nie Wieder
Plus jamais je lui dirai
Nie wieder werde ich ihr sagen
A ce soir, à la maison
Bis heute Abend, zu Hause
Couvres-toi et n'oublie pas de rentrer tôt
Zieh dich warm an und vergiss nicht, früh nach Hause zu kommen
Plus jamais je n'entendrais dire
Nie wieder werde ich hören
"C'est moi" derrière la porte
"Ich bin's" hinter der Tür
"Ouvres-moi, j'ai encore oublié mes clés"
"Mach mir auf, ich habe schon wieder meine Schlüssel vergessen"
J'voudrais dormir pour m'en aller un peu
Ich möchte schlafen, um ein wenig zu entfliehen
Pour plus qu'il neige au fond d'mes yeux
Damit es nicht mehr schneit tief in meinen Augen
Plus jamais je ñ'attendrais
Nie wieder werde ich warten
L'été comme j'ai attendu
Auf den Sommer, wie ich gewartet habe
Celui de nos premières vacances passées ensemble
Auf den unserer ersten gemeinsamen Ferien
Plus jamais il fera jour
Nie wieder wird es Tag werden
Plus jamais il fera beau
Nie wieder wird es schön sein
Ça fait mal cette envie de se foutre à l'eau
Es tut weh, dieser Drang, sich ins Wasser zu stürzen
Plus jamais on f'ra l'amour
Nie wieder werden wir uns lieben
Plus jamais je n'aurai chaud
Nie wieder wird mir warm sein
J'voudrais bien juste pour une heure changer de peau
Ich würde gern nur für eine Stunde meine Haut wechseln
Hết thật rồi mình anh nuối tiếc
Es ist wirklich vorbei, nur ich bedaure es
Ngày tháng bên nhau thắm thiết
Die innigen Tage zusammen
Em thờ ơ, người anh thầm mơ, người anh vẫn nhớ
Du bist gleichgültig, die, von der ich heimlich träume, die, an die ich mich noch erinnere
Hết thật rồi ngày vui đã mất
Es ist wirklich vorbei, die glücklichen Tage sind verloren
Mùa đông này không còn em sưởi ấm
Diesen Winter habe ich dich nicht mehr, um mich zu wärmen
Kỉ niệm xưa bao chiều mưa, lòng ta nhớ mãi
Alte Erinnerungen und so mancher Regennachmittag, mein Herz wird sich ewig erinnern
Hỡi em yêu tình ta đã hết
Oh meine Liebste, unsere Liebe ist vorbei
Hỡi em yêu niềm tin đã chết
Oh meine Liebste, das Vertrauen ist gestorben
Em nào hay, hồn anh giờ đây rướm máu
Du ahnst nicht, meine Seele blutet jetzt
Hết thật rồi còn đâu nắng ấm
Es ist wirklich vorbei, wo ist der warme Sonnenschein
Hết thật rồi còn đây nước mắt
Es ist wirklich vorbei, nur Tränen bleiben hier
Thôi giờ đây tình không còn say, lòng ta nhớ mãi
Nun ist die Liebe nicht mehr berauschend, mein Herz wird sich ewig erinnern
Plus jamais il fera jour
Nie wieder wird es Tag werden
Plus jamais il fera beau
Nie wieder wird es schön sein
Ça fait mal cette envie de se foutre à l'eau
Es tut weh, dieser Drang, sich ins Wasser zu stürzen
Plus jamais on f'ra l'amour
Nie wieder werden wir uns lieben
Plus jamais je n'aurai chaud
Nie wieder wird mir warm sein
J'voudrais bien juste pour une heure changer de peau
Ich würde gern nur für eine Stunde meine Haut wechseln
Plus jamais (yay yay yeah eh)
Nie wieder (yay yay yeah eh)






Attention! Feel free to leave feedback.