Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
la
connais
depuis
longtemps
Ich
kenne
sie
seit
langem
Et
moi
je
l'aime
Und
ich
liebe
sie
Mais
elle
est
encore
une
enfant
Aber
sie
ist
noch
ein
Kind
C'est
mon
problème
Das
ist
mein
Problem
Pourtant
elle
m'a
dit
un
jour
Doch
sie
sagte
mir
eines
Tages
Que
j'étais
son
premier
amour
Dass
ich
ihre
erste
Liebe
sei
Oui
mais
elle
a
que
dix
sept
ans
Ja,
aber
sie
ist
erst
siebzehn
Jahre
alt
Elle
est
plus
douce
qu'un
printemps
Sie
ist
sanfter
als
ein
Frühling
Sans
elle
mon
coeur
s'ennuie
Ohne
sie
langweilt
sich
mein
Herz
Près
d'elle
tout
me
sourit
In
ihrer
Nähe
lächelt
mir
alles
zu
Sans
elle
mes
jours
sont
gris
Ohne
sie
sind
meine
Tage
grau
C'est
elle
qui
est
ma
vie
Sie
ist
es,
die
mein
Leben
ist
Sans
elle
j'ai
le
coeur
lourd
Ohne
sie
ist
mein
Herz
schwer
Je
l'aime
et
pour
toujours
Ich
liebe
sie
und
für
immer
Près
d'elle
je
suis
si
bien
In
ihrer
Nähe
geht
es
mir
so
gut
Sans
elle
je
ne
suis
rien
Ohne
sie
bin
ich
nichts
Từ
mãi
kiếp
trước
khi
tôi
quen
em
Seit
Urzeiten,
als
ich
dich
kennenlernte
Và
tôi
đã
trót
yêu
Und
ich
habe
mich
unsterblich
verliebt
Nhớ
đến
những
lúc
trông
em
ngây
thơ
Ich
erinnere
mich
an
die
Zeiten,
als
du
unschuldig
aussahst
Nhìn
tôi
qua
giấc
mơ
Mich
durch
einen
Traum
anblicktest
Một
ngày
cuộc
tình
đầu
sẽ
cho
em
Eines
Tages
wird
die
erste
Liebe
dir
zeigen
Nghe
câu
yêu
đương
lòng
vương
thương
nhớ
Liebesworte
zu
hören,
das
Herz
voller
Sehnsucht
Và
dù
Người
tình
là
gió
ngây
thơ
Und
auch
wenn
die
Geliebte
ein
unschuldiger
Wind
ist
Nhưng
em
như
xuân
tươi
thắm
trong
mơ
Doch
du
bist
wie
ein
frischer
Frühling
im
Traum
Xa
em
rồi,
tim
tôi
sầu
nhớ
Fern
von
dir,
ist
mein
Herz
voller
Trauer
und
Sehnsucht
Bên
em
chiều
nắng
tươi
rực
rỡ
An
deiner
Seite
ist
der
Nachmittagssonnenstrahl
hell
und
strahlend
Xa
em
rồi
không
gian
mù
tối
Fern
von
dir,
ist
der
Raum
dunkel
Em
như
vì
sao
trên
bầu
trời
Du
bist
wie
ein
Stern
am
Himmel
Xa
em
rồi
tim
tôi
rạn
vỡ
Fern
von
dir,
ist
mein
Herz
gebrochen
Ôi
muôn
đời
sống
trong
niềm
nhớ
Oh,
für
immer
in
Erinnerung
lebend
Bên
em
thời
gian
như
rực
sáng
An
deiner
Seite
erstrahlt
die
Zeit
Xa
em
rồi
không
gian
lụy
tàn
Fern
von
dir,
welkt
der
Raum
dahin
Sans
elle
mon
coeur
s'ennuie
Ohne
sie
langweilt
sich
mein
Herz
Près
d'elle
tout
me
sourit
In
ihrer
Nähe
lächelt
mir
alles
zu
Sans
elle
mes
jours
sont
gris
Ohne
sie
sind
meine
Tage
grau
C'est
elle
qui
est
ma
vie
Sie
ist
es,
die
mein
Leben
ist
Sans
elle
j'ai
le
coeur
lourd
Ohne
sie
ist
mein
Herz
schwer
Je
l'aime
et
pour
toujours
Ich
liebe
sie
und
für
immer
Près
d'elle
je
suis
si
bien
In
ihrer
Nähe
geht
es
mir
so
gut
Sans
elle
je
ne
suis
rien
Ohne
sie
bin
ich
nichts
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.