Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thôi Em Hãy Về
Geh einfach heim
Thôi
em
hãy
về,
mối
duyên
mình
nhạt
nhoà
như
khói
mây
Geh
einfach
heim,
unsere
Liebe
ist
verblasst
wie
Rauch
und
Wolken.
Thôi
em
cứ
đi,
để
anh
lại
một
mình
trong
xót
xa
Geh
einfach,
lass
mich
allein
im
Schmerz
zurück.
Chiều
buồn
qua
mau,
bóng
tối
vây
quanh
mù
khơi
Der
traurige
Nachmittag
vergeht
schnell,
Dunkelheit
umhüllt
die
weite
Leere.
Ngồi
ôm
thương
nhớ
như
con
tim
anh
lạnh
giá
Ich
sitze
da,
umarme
die
Erinnerung,
während
mein
Herz
kalt
ist.
Anh
đâu
có
ngờ
mối
duyên
đầu
tựa
như
chiếc
lá
thu
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
unsere
erste
Liebe
wie
ein
Herbstblatt
sein
würde,
Xoay
trong
bão
dông
ngỡ
duyên
mình
một
đời
chắp
cánh
bay
Das
im
Sturm
wirbelt;
ich
dachte,
unsere
Liebe
würde
ein
Leben
lang
Flügel
haben.
Tình
sao
chua
xót
nhức
nhối
trong
anh
từng
đêm
Wie
bitter
die
Liebe
ist,
sie
schmerzt
jede
Nacht
in
mir.
Ừ
thôi
em
nhé,
ta
chia
tay
nhau
từ
đây
Nun
gut,
meine
Liebe,
wir
trennen
uns
von
nun
an.
Nghe
đêm
đen
thở
dài,
tình
trót
trao
nay
xa
thật
rồi
Ich
höre
die
dunkle
Nacht
seufzen,
die
einst
geschenkte
Liebe
ist
nun
wirklich
fern.
Biết
không
người
dòng
lệ
trào
trên
mắt
ai
Weißt
du,
meine
Liebe,
wie
die
Tränen
über
meine
Augen
strömen?
Xưa
qua
bao
phố
quen,
từng
nhịp
chân
vui
khi
có
nhau
Einst
gingen
wir
durch
vertraute
Straßen,
jeder
Schritt
war
fröhlich,
als
wir
zusammen
waren.
Ðể
bây
giờ
còn
bước
anh
cô
đơn
lạc
loài
Damit
jetzt
nur
noch
meine
einsamen,
verirrten
Schritte
bleiben.
Thôi
em
hãy
về,
cứ
yên
lòng
rồi
giông
tố
sẽ
qua
Geh
einfach
heim,
sei
beruhigt,
der
Sturm
wird
vorüberziehen.
Anh
mong
tháng
năm
sẽ
chôn
vùi
tình
đầu
tiên
khó
quên
Ich
hoffe,
die
Jahre
werden
diese
unvergessliche
erste
Liebe
begraben.
Chờ
cơn
mưa
đến
xoá
hết
nỗi
đau
triền
miên
Ich
warte
auf
den
Regen,
dass
er
kommt
und
den
endlosen
Schmerz
wegwäscht.
Ừ
thôi
em
nhé,
ta
chia
tay
nhau
từ
đây
Nun
gut,
meine
Liebe,
wir
trennen
uns
von
nun
an.
Nghe
đêm
đen
thở
dài,
tình
trót
trao
nay
xa
thật
rồi
Ich
höre
die
dunkle
Nacht
seufzen,
die
einst
geschenkte
Liebe
ist
nun
wirklich
fern.
Biết
không
người
dòng
lệ
trào
trên
mắt
ai
Weißt
du,
meine
Liebe,
wie
die
Tränen
über
meine
Augen
strömen?
Xưa
qua
bao
phố
quen,
từng
nhịp
chân
vui
khi
có
nhau
Einst
gingen
wir
durch
vertraute
Straßen,
jeder
Schritt
war
fröhlich,
als
wir
zusammen
waren.
Ðể
bây
giờ
còn
bước
anh
cô
đơn
lạc
loài
Damit
jetzt
nur
noch
meine
einsamen,
verirrten
Schritte
bleiben.
Thôi
em
hãy
về,
cứ
yên
lòng
rồi
giông
tố
sẽ
qua
Geh
einfach
heim,
sei
beruhigt,
der
Sturm
wird
vorüberziehen.
Anh
mong
tháng
năm
sẽ
chôn
vùi
tình
đầu
tiên
khó
quên
Ich
hoffe,
die
Jahre
werden
diese
unvergessliche
erste
Liebe
begraben.
Chờ
cơn
mưa
đến
xoá
hết
nỗi
đau
triền
miên
Ich
warte
auf
den
Regen,
dass
er
kommt
und
den
endlosen
Schmerz
wegwäscht.
Ừ
thôi
em
nhé,
ta
chia
tay
nhau
từ
đây
Nun
gut,
meine
Liebe,
wir
trennen
uns
von
nun
an.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Em Cu Di
date of release
24-02-2013
Attention! Feel free to leave feedback.