Elvis Phương - Thôi Em Hãy Về - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Elvis Phương - Thôi Em Hãy Về




Thôi Em Hãy Về
Уходи, прошу
Thôi em hãy về, mối duyên mình nhạt nhoà như khói mây
Уходи, прошу, наша связь, как дым, растаяла вдали,
Thôi em cứ đi, để anh lại một mình trong xót xa
Уходи, прошу, оставь меня один в печали и тоске.
Chiều buồn qua mau, bóng tối vây quanh khơi
Грустный день погас, мрак окутал море безбрежное,
Ngồi ôm thương nhớ như con tim anh lạnh giá
Сижу, обнимаю воспоминания, сердце мое леденеет.
Anh đâu ngờ mối duyên đầu tựa như chiếc thu
Я и не предполагал, что первая любовь, как осенний лист,
Xoay trong bão dông ngỡ duyên mình một đời chắp cánh bay
Кружится в буре, думал, что наша судьба - взлететь до небес.
Tình sao chua xót nhức nhối trong anh từng đêm
Любовь так горька, жжет меня каждую ночь,
thôi em nhé, ta chia tay nhau từ đây
Да, уходи, прощай, мы расстаемся здесь.
Nghe đêm đen thở dài, tình trót trao nay xa thật rồi
Слышу вздох темной ночи, любовь, что отдал, теперь далеко,
Biết không người dòng lệ trào trên mắt ai
Знаешь ли ты, чьи слезы текут по щекам?
Xưa qua bao phố quen, từng nhịp chân vui khi nhau
Раньше по знакомым улицам мы шагали вместе, счастливые,
Ðể bây giờ còn bước anh đơn lạc loài
А теперь я брожу один, потерянный и одинокий.
Thôi em hãy về, cứ yên lòng rồi giông tố sẽ qua
Уходи, прошу, успокойся, буря пройдет,
Anh mong tháng năm sẽ chôn vùi tình đầu tiên khó quên
Надеюсь, время похоронит первую, незабываемую любовь.
Chờ cơn mưa đến xoá hết nỗi đau triền miên
Жду дождя, чтобы смыть бесконечную боль,
thôi em nhé, ta chia tay nhau từ đây
Да, уходи, прощай, мы расстаемся здесь.
Nghe đêm đen thở dài, tình trót trao nay xa thật rồi
Слышу вздох темной ночи, любовь, что отдал, теперь далеко,
Biết không người dòng lệ trào trên mắt ai
Знаешь ли ты, чьи слезы текут по щекам?
Xưa qua bao phố quen, từng nhịp chân vui khi nhau
Раньше по знакомым улицам мы шагали вместе, счастливые,
Ðể bây giờ còn bước anh đơn lạc loài
А теперь я брожу один, потерянный и одинокий.
Thôi em hãy về, cứ yên lòng rồi giông tố sẽ qua
Уходи, прошу, успокойся, буря пройдет,
Anh mong tháng năm sẽ chôn vùi tình đầu tiên khó quên
Надеюсь, время похоронит первую, незабываемую любовь.
Chờ cơn mưa đến xoá hết nỗi đau triền miên
Жду дождя, чтобы смыть бесконечную боль,
thôi em nhé, ta chia tay nhau từ đây
Да, уходи, прощай, мы расстаемся здесь.






Attention! Feel free to leave feedback.