Elvis Phương - Tiềng Hát Lạc Loài - translation of the lyrics into German

Tiềng Hát Lạc Loài - Elvis Phươngtranslation in German




Tiềng Hát Lạc Loài
Das verirrte Lied
Còn nữa đâu trong cuộc tình này
Was ist noch übrig von dieser Liebe
Còn nữa đâu chua xót tình đầy
Was ist noch übrig, nur bittere Qual
Nhạc buồn đêm thâu nghẹn ngào thương đau
Traurige Musik nachts, erstickt in Schmerz und Leid
Tình sầu cho nhau, em bây giờ nơi đâu
Traurige Liebe füreinander, wo bist du jetzt nur?
Ngày nào nhau duyên tình đầu
Einst hatten wir uns, träumten von erster Liebe
Ngày nào nhau tiếng hát ngọt ngào
Einst hatten wir uns, süßer Gesang erklang
Rồi mình xa nhau một ngày thương đau
Dann trennten wir uns an einem schmerzvollen Tag
Giọt buồn xanh xao khi không còn nhau
Blasse Tränen der Trauer, als wir uns nicht mehr hatten
đơn, tình yêu trống vắng
Einsam, die Liebe ist leer
vơ, chiều hoang loang nắng
Verlassen, der Abend weitet sich sonnendurchflutet
Tiếng hát ngày nào vẫn mãi lạc loài nơi đâu
Das Lied von einst, noch immer irgendwo verirrt
Nghìn trùng cách xa thương yêu nhạt nhoà
Tausendfach getrennt, die Liebe verblasst
Còn lại với ta bóng dáng hiền hoà
Mir bleibt nur dein sanftes Bild
Một ngày xa xưa, một ngày nên thơ
Ein vergangener Tag, ein poetischer Tag
Thuyền tình êm trôi đưa nhau về bến
Das Boot der Liebe glitt sanft, brachte uns zum Traumhafen
đơn, niềm đau vây kín
Einsam, der Schmerz umhüllt mich
vơ, chiều loang mây tím
Verlassen, der Abend weitet sich mit lila Wolken
Tiếng hát ngày nào vẫn mãi lạc loài nơi đâu
Das Lied von einst, noch immer irgendwo verirrt
Nghìn trùng cách xa thương yêu nhạt nhoà
Tausendfach getrennt, die Liebe verblasst
Còn lại với ta bóng dáng hiền hoà
Mir bleibt nur dein sanftes Bild
Một ngày xa xưa một ngày nên thơ
Ein vergangener Tag, ein poetischer Tag
Thuyền tình êm trôi đưa nhau về bến
Das Boot der Liebe glitt sanft, brachte uns zum Traumhafen
Tình yêu đã chết trong tôi
Die Liebe ist in mir gestorben
Nụ cười đã tắt trên môi
Das Lächeln ist von meinen Lippen verschwunden
Chỉ còn tiếc nuối khôn nguôi
Nur endloses Bedauern bleibt
đơn tiếng hát lạc loài
Einsam, verlassen, das verirrte Lied
Tình yêu đã chết trong tôi
Die Liebe ist in mir gestorben
Nụ cười đã tắt trên môi
Das Lächeln ist von meinen Lippen verschwunden
Chỉ còn tiếc nuối khôn nguôi
Nur endloses Bedauern bleibt
đơn tiếng hát lạc loài
Einsam, verlassen, das verirrte Lied






Attention! Feel free to leave feedback.