Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiềng Hát Lạc Loài
Das verirrte Lied
Còn
gì
nữa
đâu
trong
cuộc
tình
này
Was
ist
noch
übrig
von
dieser
Liebe
Còn
gì
nữa
đâu
chua
xót
tình
đầy
Was
ist
noch
übrig,
nur
bittere
Qual
Nhạc
buồn
đêm
thâu
nghẹn
ngào
thương
đau
Traurige
Musik
nachts,
erstickt
in
Schmerz
und
Leid
Tình
sầu
cho
nhau,
em
bây
giờ
nơi
đâu
Traurige
Liebe
füreinander,
wo
bist
du
jetzt
nur?
Ngày
nào
có
nhau
mơ
duyên
tình
đầu
Einst
hatten
wir
uns,
träumten
von
erster
Liebe
Ngày
nào
có
nhau
tiếng
hát
ngọt
ngào
Einst
hatten
wir
uns,
süßer
Gesang
erklang
Rồi
mình
xa
nhau
một
ngày
thương
đau
Dann
trennten
wir
uns
an
einem
schmerzvollen
Tag
Giọt
buồn
xanh
xao
khi
không
còn
có
nhau
Blasse
Tränen
der
Trauer,
als
wir
uns
nicht
mehr
hatten
Cô
đơn,
tình
yêu
trống
vắng
Einsam,
die
Liebe
ist
leer
Bơ
vơ,
chiều
hoang
loang
nắng
Verlassen,
der
Abend
weitet
sich
sonnendurchflutet
Tiếng
hát
ngày
nào
vẫn
mãi
lạc
loài
nơi
đâu
Das
Lied
von
einst,
noch
immer
irgendwo
verirrt
Nghìn
trùng
cách
xa
thương
yêu
nhạt
nhoà
Tausendfach
getrennt,
die
Liebe
verblasst
Còn
lại
với
ta
bóng
dáng
hiền
hoà
Mir
bleibt
nur
dein
sanftes
Bild
Một
ngày
xa
xưa,
một
ngày
nên
thơ
Ein
vergangener
Tag,
ein
poetischer
Tag
Thuyền
tình
êm
trôi
đưa
nhau
về
bến
mơ
Das
Boot
der
Liebe
glitt
sanft,
brachte
uns
zum
Traumhafen
Cô
đơn,
niềm
đau
vây
kín
Einsam,
der
Schmerz
umhüllt
mich
Bơ
vơ,
chiều
loang
mây
tím
Verlassen,
der
Abend
weitet
sich
mit
lila
Wolken
Tiếng
hát
ngày
nào
vẫn
mãi
lạc
loài
nơi
đâu
Das
Lied
von
einst,
noch
immer
irgendwo
verirrt
Nghìn
trùng
cách
xa
thương
yêu
nhạt
nhoà
Tausendfach
getrennt,
die
Liebe
verblasst
Còn
lại
với
ta
bóng
dáng
hiền
hoà
Mir
bleibt
nur
dein
sanftes
Bild
Một
ngày
xa
xưa
một
ngày
nên
thơ
Ein
vergangener
Tag,
ein
poetischer
Tag
Thuyền
tình
êm
trôi
đưa
nhau
về
bến
mơ
Das
Boot
der
Liebe
glitt
sanft,
brachte
uns
zum
Traumhafen
Tình
yêu
đã
chết
trong
tôi
Die
Liebe
ist
in
mir
gestorben
Nụ
cười
đã
tắt
trên
môi
Das
Lächeln
ist
von
meinen
Lippen
verschwunden
Chỉ
còn
tiếc
nuối
khôn
nguôi
Nur
endloses
Bedauern
bleibt
Cô
đơn
bơ
vơ
tiếng
hát
lạc
loài
Einsam,
verlassen,
das
verirrte
Lied
Tình
yêu
đã
chết
trong
tôi
Die
Liebe
ist
in
mir
gestorben
Nụ
cười
đã
tắt
trên
môi
Das
Lächeln
ist
von
meinen
Lippen
verschwunden
Chỉ
còn
tiếc
nuối
khôn
nguôi
Nur
endloses
Bedauern
bleibt
Cô
đơn
bơ
vơ
tiếng
hát
lạc
loài
Einsam,
verlassen,
das
verirrte
Lied
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.