Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình Khúc Chiều Mưa
Liebeslied eines Regennachmittags
Tình
chết
không
đợi
chờ
Die
Liebe
stirbt,
ohne
zu
warten
Tình
xa
ai
nào
ngờ
Ferne
Liebe,
wer
hätte
das
gedacht
Tình
đã
phai
nhạt
màu
còn
đâu
Die
Liebe
ist
verblasst,
wo
ist
sie
nun
Tình
trót
trao
về
người
Die
Liebe,
die
ich
dir
gab
Thì
dẫu
lỡ
làng
rồi
Auch
wenn
sie
zerbrochen
ist
Người
hỡi
xin
trọn
đời
lẻ
loi!
Oh
Liebste,
ich
werde
mein
Leben
lang
allein
sein!
Chiều
mưa
ngày
nào
sánh
bước
bên
nhau
An
jenem
Regennachmittag
gingen
wir
Seite
an
Seite
Tin
yêu
dạt
dào
mộng
ước
mai
sau
Vertrauen
und
Liebe
überflossen,
träumten
von
der
Zukunft
Cho
ân
tình
đầu
mãi
mãi
dài
lâu
Dass
die
erste
Liebe
ewig
währen
möge
Cho
duyên
tình
đầu
đừng
có
thương
đau
Dass
die
erste
Liebe
keinen
Schmerz
kennt
Chiều
nay
một
mình
chiếc
bóng
đơn
côi
Heute
Nachmittag,
allein,
ein
einsamer
Schatten
Mưa
rơi
giọt
buồn
giá
buốt
tim
tôi
Regen
fällt,
traurige
Tropfen
gefrieren
mein
Herz
Mưa
rơi
lạnh
lùng
xóa
dấu
chân
xưa
Kalter
Regen
fällt,
löscht
die
alten
Spuren
Tin
yêu
bây
giờ
trả
lại
người
xưa
Vertrauen
und
Liebe
gebe
ich
nun
zurück
Tình
lỡ
nên
tình
buồn
Verpasste
Liebe
wird
traurige
Liebe
Tình
xa
nên
tình
sầu
Ferne
Liebe
wird
kummervolle
Liebe
Tình
yêu
phai
nhạt
màu
tình
đau
Verblasste
Liebe,
schmerzliche
Liebe
Lời
cuối
cho
cuộc
tình
Letzte
Worte
für
diese
Liebe
Dù
đã
bao
muộn
phiền
Trotz
all
des
Kummers
Lòng
vẫn
yêu
trọn
đời
người
yêu
ơi
Mein
Herz
wird
dich
ewig
lieben,
oh
Liebste
Chiều
mưa
ngày
nào
sánh
bước
bên
nhau
An
jenem
Regennachmittag
gingen
wir
Seite
an
Seite
Tin
yêu
dạt
dào
mộng
ước
mai
sau
Vertrauen
und
Liebe
überflossen,
träumten
von
der
Zukunft
Cho
ân
tình
đầu
mãi
mãi
dài
lâu
Dass
die
erste
Liebe
ewig
währen
möge
Cho
duyên
tình
đầu
đừng
có
thương
đau
Dass
die
erste
Liebe
keinen
Schmerz
kennt
Chiều
nay
một
mình
chiếc
bóng
đơn
côi
Heute
Nachmittag,
allein,
ein
einsamer
Schatten
Mưa
rơi
giọt
buồn
giá
buốt
tim
tôi
Regen
fällt,
traurige
Tropfen
gefrieren
mein
Herz
Mưa
rơi
lạnh
lùng
xóa
dấu
chân
xưa
Kalter
Regen
fällt,
löscht
die
alten
Spuren
Tin
yêu
bây
giờ
trả
lại
người
xưa
Vertrauen
und
Liebe
gebe
ich
nun
zurück
Tình
lỡ
nên
tình
buồn
Verpasste
Liebe
wird
traurige
Liebe
Tình
xa
nên
tình
sầu
Ferne
Liebe
wird
kummervolle
Liebe
Tình
yêu
phai
nhạt
màu
tình
đau
Verblasste
Liebe,
schmerzliche
Liebe
Lời
cuối
cho
cuộc
tình
Letzte
Worte
für
diese
Liebe
Dù
đã
bao
muộn
phiền
Trotz
all
des
Kummers
Lòng
vẫn
yêu
trọn
đời
người
yêu
ơi
Mein
Herz
wird
dich
ewig
lieben,
oh
Liebste
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.