Elvis Phương - Tình Khúc Chiều Mưa - translation of the lyrics into German

Tình Khúc Chiều Mưa - Elvis Phươngtranslation in German




Tình Khúc Chiều Mưa
Liebeslied eines Regennachmittags
Tình chết không đợi chờ
Die Liebe stirbt, ohne zu warten
Tình xa ai nào ngờ
Ferne Liebe, wer hätte das gedacht
Tình đã phai nhạt màu còn đâu
Die Liebe ist verblasst, wo ist sie nun
Tình trót trao về người
Die Liebe, die ich dir gab
Thì dẫu lỡ làng rồi
Auch wenn sie zerbrochen ist
Người hỡi xin trọn đời lẻ loi!
Oh Liebste, ich werde mein Leben lang allein sein!
Chiều mưa ngày nào sánh bước bên nhau
An jenem Regennachmittag gingen wir Seite an Seite
Tin yêu dạt dào mộng ước mai sau
Vertrauen und Liebe überflossen, träumten von der Zukunft
Cho ân tình đầu mãi mãi dài lâu
Dass die erste Liebe ewig währen möge
Cho duyên tình đầu đừng thương đau
Dass die erste Liebe keinen Schmerz kennt
Chiều nay một mình chiếc bóng đơn côi
Heute Nachmittag, allein, ein einsamer Schatten
Mưa rơi giọt buồn giá buốt tim tôi
Regen fällt, traurige Tropfen gefrieren mein Herz
Mưa rơi lạnh lùng xóa dấu chân xưa
Kalter Regen fällt, löscht die alten Spuren
Tin yêu bây giờ trả lại người xưa
Vertrauen und Liebe gebe ich nun zurück
Tình lỡ nên tình buồn
Verpasste Liebe wird traurige Liebe
Tình xa nên tình sầu
Ferne Liebe wird kummervolle Liebe
Tình yêu phai nhạt màu tình đau
Verblasste Liebe, schmerzliche Liebe
Lời cuối cho cuộc tình
Letzte Worte für diese Liebe
đã bao muộn phiền
Trotz all des Kummers
Lòng vẫn yêu trọn đời người yêu ơi
Mein Herz wird dich ewig lieben, oh Liebste
Chiều mưa ngày nào sánh bước bên nhau
An jenem Regennachmittag gingen wir Seite an Seite
Tin yêu dạt dào mộng ước mai sau
Vertrauen und Liebe überflossen, träumten von der Zukunft
Cho ân tình đầu mãi mãi dài lâu
Dass die erste Liebe ewig währen möge
Cho duyên tình đầu đừng thương đau
Dass die erste Liebe keinen Schmerz kennt
Chiều nay một mình chiếc bóng đơn côi
Heute Nachmittag, allein, ein einsamer Schatten
Mưa rơi giọt buồn giá buốt tim tôi
Regen fällt, traurige Tropfen gefrieren mein Herz
Mưa rơi lạnh lùng xóa dấu chân xưa
Kalter Regen fällt, löscht die alten Spuren
Tin yêu bây giờ trả lại người xưa
Vertrauen und Liebe gebe ich nun zurück
Tình lỡ nên tình buồn
Verpasste Liebe wird traurige Liebe
Tình xa nên tình sầu
Ferne Liebe wird kummervolle Liebe
Tình yêu phai nhạt màu tình đau
Verblasste Liebe, schmerzliche Liebe
Lời cuối cho cuộc tình
Letzte Worte für diese Liebe
đã bao muộn phiền
Trotz all des Kummers
Lòng vẫn yêu trọn đời người yêu ơi
Mein Herz wird dich ewig lieben, oh Liebste






Attention! Feel free to leave feedback.