Lyrics and translation Elvis Phương - Tình Nhớ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình Nhớ
Воспоминание о любви
Tình
ngỡ
đã
quên
đi
nhưng
lòng
cố
lạnh
lùng
Я
думал,
любовь
ушла,
и
сердце
стало
холодным,
Người
ngỡ
đã
xa
xăm
bỗng
về
quá
thênh
thang
Я
думал,
ты
далеко,
но
ты
вернулась,
такая
желанная.
Ôi
áo
xưa
lồng
lộng
đã
xô
dạt
trời
chiều
О,
твое
платье,
развеваясь,
коснулось
вечернего
неба,
Như
từng
cơn
nước
rộng
xóa
một
ngày
đìu
hiu
Словно
волна
смыла
серый,
тоскливый
день.
Tình
ngỡ
đã
phôi
pha
nhưng
tình
vẫn
còn
đầy
Я
думал,
любовь
увяла,
но
она
все
еще
жива,
Người
ngỡ
đã
đi
xa
nhưng
người
vẫn
quanh
đây
Я
думал,
ты
ушла,
но
ты
все
еще
рядом.
Những
bước
chân
mềm
mại
đã
đi
vào
đời
người
Твои
мягкие
шаги
вошли
в
мою
жизнь,
Như
từng
viên
đá
cuội
rớt
vào
lòng
biển
khơi
Как
камешки
падают
в
глубины
моря.
Khi
cơn
đau
chưa
dài
thì
tình
như
chút
nắng
Когда
боль
еще
не
так
сильна,
любовь
как
луч
солнца,
Khi
cơn
đau
lên
đầy
thì
tình
đã
mênh
mông
Когда
боль
переполняет,
любовь
становится
безграничной.
Một
người
về
đỉnh
cao,
một
người
về
vực
sâu
Один
на
вершине,
другой
в
бездне,
Để
cuộc
tình
chìm
mau
như
bóng
chim
cuối
đèo
И
наша
любовь
исчезает,
как
тень
птицы
в
конце
ущелья.
Tình
ngỡ
chết
trong
nhau
nhưng
tình
vẫn
rộn
ràng
Я
думал,
любовь
умерла
в
нас,
но
она
все
еще
трепещет,
Người
ngỡ
đã
quên
lâu
nhưng
người
vẫn
bâng
khuâng
Я
думал,
я
давно
забыл
тебя,
но
я
все
еще
волнуюсь.
Những
ngón
tay
ngại
ngùng
đã
ru
lại
tình
gần
Твои
робкие
пальцы
вновь
пробудили
близость,
Như
ngoài
khơi
gió
động
hết
cuộc
đời
lênh
đênh
Как
ветер
в
открытом
море,
где
вся
моя
жизнь
- скитание.
Người
ngỡ
đã
xa
xưa
nhưng
người
bỗng
lại
về
Я
думал,
ты
давно
ушла,
но
ты
вдруг
вернулась,
Tình
ngỡ
sóng
xa
đưa
nhưng
còn
quá
bao
la
Я
думал,
любовь
унесли
волны,
но
она
безбрежна.
Ôi
trái
tim
phiền
muộn
đã
vui
lại
một
giờ
О,
мое
тоскливое
сердце
вновь
возрадовалось,
Như
bờ
xa
nước
cạn
đã
chìm
vào
cơn
mưa
Как
далекий
берег,
где
вода
отступила
под
дождем.
Khi
cơn
đau
chưa
dài
thì
tình
như
chút
nắng
Когда
боль
еще
не
так
сильна,
любовь
как
луч
солнца,
Khi
cơn
đau
lên
đầy
thì
tình
đã
mênh
mông
Когда
боль
переполняет,
любовь
становится
безграничной.
Một
người
về
đỉnh
cao,
một
người
về
vực
sâu
Один
на
вершине,
другой
в
бездне,
Để
cuộc
tình
chìm
mau
như
bóng
chim
cuối
đèo
И
наша
любовь
исчезает,
как
тень
птицы
в
конце
ущелья.
Tình
ngỡ
chết
trong
nhau
nhưng
tình
vẫn
rộn
ràng
Я
думал,
любовь
умерла
в
нас,
но
она
все
еще
трепещет,
Người
ngỡ
đã
quên
lâu
nhưng
người
vẫn
bâng
khuâng
Я
думал,
я
давно
забыл
тебя,
но
я
все
еще
волнуюсь.
Những
ngón
tay
ngại
ngùng
đã
ru
lại
tình
gần
Твои
робкие
пальцы
вновь
пробудили
близость,
Như
ngoài
khơi
gió
động
hết
cuộc
đời
lênh
đênh
Как
ветер
в
открытом
море,
где
вся
моя
жизнь
- скитание.
Người
ngỡ
đã
xa
xưa
nhưng
người
bỗng
lại
về
Я
думал,
ты
давно
ушла,
но
ты
вдруг
вернулась,
Tình
ngỡ
sóng
xa
đưa
nhưng
còn
quá
bao
la
Я
думал,
любовь
унесли
волны,
но
она
безбрежна.
Ôi
trái
tim
phiền
muộn
đã
vui
lại
một
giờ
О,
мое
тоскливое
сердце
вновь
возрадовалось,
Như
bờ
xa
nước
cạn
đã
chìm
vào
cơn
mưa
Как
далекий
берег,
где
вода
отступила
под
дождем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.