Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tra No Tinh Xa
Die Schuld der fernen Liebe begleichen
Dốc
hết
tình
này
ta
trả
nợ
người
Mit
all
dieser
Liebe
begleiche
ich
meine
Schuld
dir
gegenüber
Dốc
hết
tình
này
ta
trả
nợ
đời
Mit
all
dieser
Liebe
begleiche
ich
meine
Schuld
dem
Leben
gegenüber
Trả
hết
tình
tôi
vẫn
nợ
không
thôi
Ich
zahle
all
meine
Liebe
zurück,
und
bin
doch
immer
noch
verschuldet.
Mắt
đã
mù
lòa
vì
đợi
tin
xa
Die
Augen
sind
blind
geworden
vom
Warten
auf
Nachricht
aus
der
Ferne
Tóc
rối
bạc
màu
vì
nợ
yêu
nhau
Das
Haar
zerzaust
und
grau
geworden
durch
die
Schuld
unserer
Liebe
Nào
biết
ngày
sau
trả
nợ
tình
nhau
Wer
weiß,
wie
wir
einst
die
Liebesschuld
begleichen.
Trả
hết,
trả
hết
cho
người
Alles
zurückzahlen,
alles
an
dich
zurückzahlen
Trả
luôn
mắt
môi
nụ
cười
Sogar
Augen,
Lippen,
Lächeln
zurückgeben
Trả
xong
đời
còn
hư
không
Ist
alles
beglichen,
bleibt
das
Leben
doch
leer.
Này
gió,
gió
bay
về
trời
Hör,
Wind,
der
Wind
fliegt
zum
Himmel
Này
hoa
sẽ
rơi
về
cội
Hör,
Blume,
sie
fällt
zu
den
Wurzeln
zurück
Còn
ta
đường
nào
cho
ta
Und
ich?
Welchen
Weg
gibt
es
für
mich?
Em
ơi
em,
ta
không
thể
Oh
Liebste,
oh
Liebste,
ich
kann
nicht
Nuôi
bao
nhiêu
yêu
thương
này
All
diese
Liebe
weiter
nähren
Nhớ
nhung
hoài
Mich
ewig
sehnen.
Em
ơi
em,
ta
không
thể
Oh
Liebste,
oh
Liebste,
ich
kann
nicht
Nuôi
bao
nhiêu
yêu
thương
này
All
diese
Liebe
weiter
nähren
Chờ
mong
mãi
Ewig
warten.
Dốc
hết
tình
này
ta
trả
nợ
người
Mit
all
dieser
Liebe
begleiche
ich
meine
Schuld
dir
gegenüber
Dốc
hết
tình
này
ta
trả
nợ
đời
Mit
all
dieser
Liebe
begleiche
ich
meine
Schuld
dem
Leben
gegenüber
Trả
hết
tình
tôi
còn
nợ
không
thôi
Ich
zahle
all
meine
Liebe
zurück,
und
bin
doch
immer
noch
verschuldet.
Mắt
đã
mù
lòa
vì
đợi
tin
xa
Die
Augen
sind
blind
geworden
vom
Warten
auf
Nachricht
aus
der
Ferne
Tóc
rối
bạc
màu
vì
nợ
yêu
nhau
Das
Haar
zerzaust
und
grau
geworden
durch
die
Schuld
unserer
Liebe
Nào
biết
ngày
sau
trả
nợ
tình
nhau
Wer
weiß,
wie
wir
einst
die
Liebesschuld
begleichen.
Trả
hết,
trả
hết
cho
người
Alles
zurückzahlen,
alles
an
dich
zurückzahlen
Trả
luôn
mắt
môi
nụ
cười
Sogar
Augen,
Lippen,
Lächeln
zurückgeben
Trả
xong
đời
còn
hư
không
Ist
alles
beglichen,
bleibt
das
Leben
doch
leer.
Này
gió,
gió
bay
về
trời
Hör,
Wind,
der
Wind
fliegt
zum
Himmel
Này
hoa
sẽ
rơi
về
cội
Hör,
Blume,
sie
fällt
zu
den
Wurzeln
zurück
Còn
ta
đường
nào
cho
ta
Und
ich?
Welchen
Weg
gibt
es
für
mich?
Em
ơi
em,
ta
không
thể
Oh
Liebste,
oh
Liebste,
ich
kann
nicht
Nuôi
bao
nhiêu
yêu
thương
này
All
diese
Liebe
weiter
nähren
Nhớ
nhung
hoài
Mich
ewig
sehnen.
Em
ơi
em,
ta
không
thể
Oh
Liebste,
oh
Liebste,
ich
kann
nicht
Nuôi
bao
nhiêu
yêu
thương
này
All
diese
Liebe
weiter
nähren
Chờ
mong
mãi
Ewig
warten.
Trả
hết,
trả
hết
cho
người
Alles
zurückzahlen,
alles
an
dich
zurückzahlen
Trả
luôn
mắt
môi
nụ
cười
Sogar
Augen,
Lippen,
Lächeln
zurückgeben
Trả
xong
đời
còn
hư
không
Ist
alles
beglichen,
bleibt
das
Leben
doch
leer.
Này
gió,
gió
bay
về
trời
Hör,
Wind,
der
Wind
fliegt
zum
Himmel
Này
hoa
sẽ
rơi
về
cội
Hör,
Blume,
sie
fällt
zu
den
Wurzeln
zurück
Còn
ta
đường
nào
cho
ta
Und
ich?
Welchen
Weg
gibt
es
für
mich?
Còn
ta
đường
nào
cho
ta
Und
ich?
Welchen
Weg
gibt
es
für
mich?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elvis Phương, Hoai Vu, Hoang Giac, Lê Hựu Hà, Lê Quang, Ngô Thụy Miên, Ngọc Châu, Nguyễn Trung Cang, Nguyên Vũ, Phạm Thế Mỹ, Thuận Yến, Tran Quang Loc, Tran Quang Nam, Trịnh Công Sơn, Tuấn Khanh, Vu Hoang, Xuan Quynh
Attention! Feel free to leave feedback.