Elvis Phương - Tra No Tinh Xa - translation of the lyrics into German

Tra No Tinh Xa - Elvis Phươngtranslation in German




Tra No Tinh Xa
Die Schuld der fernen Liebe begleichen
Dốc hết tình này ta trả nợ người
Mit all dieser Liebe begleiche ich meine Schuld dir gegenüber
Dốc hết tình này ta trả nợ đời
Mit all dieser Liebe begleiche ich meine Schuld dem Leben gegenüber
Trả hết tình tôi vẫn nợ không thôi
Ich zahle all meine Liebe zurück, und bin doch immer noch verschuldet.
Mắt đã lòa đợi tin xa
Die Augen sind blind geworden vom Warten auf Nachricht aus der Ferne
Tóc rối bạc màu nợ yêu nhau
Das Haar zerzaust und grau geworden durch die Schuld unserer Liebe
Nào biết ngày sau trả nợ tình nhau
Wer weiß, wie wir einst die Liebesschuld begleichen.
Trả hết, trả hết cho người
Alles zurückzahlen, alles an dich zurückzahlen
Trả luôn mắt môi nụ cười
Sogar Augen, Lippen, Lächeln zurückgeben
Trả xong đời còn không
Ist alles beglichen, bleibt das Leben doch leer.
Này gió, gió bay về trời
Hör, Wind, der Wind fliegt zum Himmel
Này hoa sẽ rơi về cội
Hör, Blume, sie fällt zu den Wurzeln zurück
Còn ta đường nào cho ta
Und ich? Welchen Weg gibt es für mich?
Em ơi em, ta không thể
Oh Liebste, oh Liebste, ich kann nicht
Nuôi bao nhiêu yêu thương này
All diese Liebe weiter nähren
Nhớ nhung hoài
Mich ewig sehnen.
Em ơi em, ta không thể
Oh Liebste, oh Liebste, ich kann nicht
Nuôi bao nhiêu yêu thương này
All diese Liebe weiter nähren
Chờ mong mãi
Ewig warten.
Dốc hết tình này ta trả nợ người
Mit all dieser Liebe begleiche ich meine Schuld dir gegenüber
Dốc hết tình này ta trả nợ đời
Mit all dieser Liebe begleiche ich meine Schuld dem Leben gegenüber
Trả hết tình tôi còn nợ không thôi
Ich zahle all meine Liebe zurück, und bin doch immer noch verschuldet.
Mắt đã lòa đợi tin xa
Die Augen sind blind geworden vom Warten auf Nachricht aus der Ferne
Tóc rối bạc màu nợ yêu nhau
Das Haar zerzaust und grau geworden durch die Schuld unserer Liebe
Nào biết ngày sau trả nợ tình nhau
Wer weiß, wie wir einst die Liebesschuld begleichen.
Trả hết, trả hết cho người
Alles zurückzahlen, alles an dich zurückzahlen
Trả luôn mắt môi nụ cười
Sogar Augen, Lippen, Lächeln zurückgeben
Trả xong đời còn không
Ist alles beglichen, bleibt das Leben doch leer.
Này gió, gió bay về trời
Hör, Wind, der Wind fliegt zum Himmel
Này hoa sẽ rơi về cội
Hör, Blume, sie fällt zu den Wurzeln zurück
Còn ta đường nào cho ta
Und ich? Welchen Weg gibt es für mich?
Em ơi em, ta không thể
Oh Liebste, oh Liebste, ich kann nicht
Nuôi bao nhiêu yêu thương này
All diese Liebe weiter nähren
Nhớ nhung hoài
Mich ewig sehnen.
Em ơi em, ta không thể
Oh Liebste, oh Liebste, ich kann nicht
Nuôi bao nhiêu yêu thương này
All diese Liebe weiter nähren
Chờ mong mãi
Ewig warten.
Trả hết, trả hết cho người
Alles zurückzahlen, alles an dich zurückzahlen
Trả luôn mắt môi nụ cười
Sogar Augen, Lippen, Lächeln zurückgeben
Trả xong đời còn không
Ist alles beglichen, bleibt das Leben doch leer.
Này gió, gió bay về trời
Hör, Wind, der Wind fliegt zum Himmel
Này hoa sẽ rơi về cội
Hör, Blume, sie fällt zu den Wurzeln zurück
Còn ta đường nào cho ta
Und ich? Welchen Weg gibt es für mich?
Còn ta đường nào cho ta
Und ich? Welchen Weg gibt es für mich?





Writer(s): Elvis Phương, Hoai Vu, Hoang Giac, Lê Hựu Hà, Lê Quang, Ngô Thụy Miên, Ngọc Châu, Nguyễn Trung Cang, Nguyên Vũ, Phạm Thế Mỹ, Thuận Yến, Tran Quang Loc, Tran Quang Nam, Trịnh Công Sơn, Tuấn Khanh, Vu Hoang, Xuan Quynh


Attention! Feel free to leave feedback.