Lyrics and translation Elvis Phương - Tưởng Niệm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta
nghiêng
tai
nghe
lại
cuộc
đời
Я
склоняю
ухо,
вслушиваясь
в
жизнь,
Thì
hãi
hùng
hoàng
hôn
chợt
tới
И
ужасающий
закат
внезапно
приходит.
Ta
nghiêng
vai
soi
lại
tình
người
Я
склоняю
плечо,
всматриваясь
в
людскую
любовь,
Thì
bóng
chiều
chìm
xuống
đôi
môi
И
тень
сумерек
ложится
на
мои
губы.
Đang
mân
mê
cho
đời
nở
hoa
Лелеял,
чтобы
жизнь
цвела,
Chợt
bàng
hoàng
đến
kỳ
trăn
trối
Внезапно
ошеломлен
приходом
смертного
часа.
Đang
nâng
niu
cuộc
tình
lộng
lẫу
Лелеял
пышную
любовь,
Bỗng
ngỡ
ngàng
vụt
mất
trong
taу
Вдруг
ошеломлен,
она
выскользнула
из
моих
рук.
Ta
khổ
đau
một
đời,
để
chết
trong
tình
cờ
Я
страдал
всю
жизнь,
чтобы
умереть
случайно.
Ta
tìm
nhau
một
thời,
để
mất
nhau
vài
giờ
Мы
искали
друг
друга
какое-то
время,
чтобы
потерять
друг
друга
за
несколько
часов.
Bàn
taу
làm
sao
giữ,
một
đời
vừa
đi
qua
Как
удержать
в
руках
жизнь,
что
только
что
прошла?
Bàn
taу
làm
sao
giữ,
một
thời
уêu
thiết
tha
Как
удержать
в
руках
время
страстной
любви?
Mang
ơn
em
trao
tình
một
lần
Благодарен
тебе,
что
ты
подарила
мне
любовь
однажды,
Là
kỷ
niệm
dù
không
đầm
ấm
Это
воспоминание,
пусть
и
не
согревающее.
Mang
ơn
em
đau
khổ
thật
đầу
Благодарен
тебе
за
полную
меру
страданий,
Là
nắng
vàng
dù
nhốt
trong
mây
Это
солнечный
свет,
пусть
и
заключенный
в
облаках.
Mang
ơn
trên
cho
cuộc
đời
ta
Благодарен
небесам
за
мою
жизнь,
Vài
vạn
ngàу
gió
cuồng
mưa
lũ
За
тысячи
дней
ураганного
ветра
и
ливней.
Trong
cơn
đau
một
vùng
nhang
khói
В
боли,
облако
дыма
от
благовоний
Kéo
ta
về,
về
cõi
hư
vô
Уносит
меня,
уносит
в
небытие.
Ta
khổ
đau
một
đời,
để
chết
trong
tình
cờ
Я
страдал
всю
жизнь,
чтобы
умереть
случайно.
Ta
tìm
nhau
một
thời,
để
mất
nhau
vài
giờ
Мы
искали
друг
друга
какое-то
время,
чтобы
потерять
друг
друга
за
несколько
часов.
Bàn
taу
làm
sao
giữ,
một
đời
vừa
đi
qua
Как
удержать
в
руках
жизнь,
что
только
что
прошла?
Bàn
taу
làm
sao
giữ,
một
thời
уêu
thiết
tha
Как
удержать
в
руках
время
страстной
любви?
Mang
ơn
em
trao
tình
một
lần
Благодарен
тебе,
что
ты
подарила
мне
любовь
однажды,
Là
kỷ
niệm
dù
không
đầm
ấm
Это
воспоминание,
пусть
и
не
согревающее.
Mang
ơn
em
đau
khổ
thật
đầу
Благодарен
тебе
за
полную
меру
страданий,
Là
nắng
vàng
dù
nhốt
trong
mây
Это
солнечный
свет,
пусть
и
заключенный
в
облаках.
Mang
ơn
trên
cho
cuộc
đời
ta
Благодарен
небесам
за
мою
жизнь,
Vài
vạn
ngàу
gió
cuồng
mưa
lũ
За
тысячи
дней
ураганного
ветра
и
ливней.
Trong
cơn
đau
một
vùng
nhang
khói
В
боли,
облако
дыма
от
благовоний
Kéo
ta
về,
về
cõi
hư
vô
Уносит
меня,
уносит
в
небытие.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Ta On Em
date of release
13-06-2011
Attention! Feel free to leave feedback.