Elvis Phương - Tưởng Niệm - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Elvis Phương - Tưởng Niệm




Tưởng Niệm
Воспоминание
Ta nghiêng tai nghe lại cuộc đời
Я склоняю ухо, вслушиваясь в жизнь,
Thì hãi hùng hoàng hôn chợt tới
И ужасающий закат внезапно приходит.
Ta nghiêng vai soi lại tình người
Я склоняю плечо, всматриваясь в людскую любовь,
Thì bóng chiều chìm xuống đôi môi
И тень сумерек ложится на мои губы.
Đang mân cho đời nở hoa
Лелеял, чтобы жизнь цвела,
Chợt bàng hoàng đến kỳ trăn trối
Внезапно ошеломлен приходом смертного часа.
Đang nâng niu cuộc tình lộng lẫу
Лелеял пышную любовь,
Bỗng ngỡ ngàng vụt mất trong taу
Вдруг ошеломлен, она выскользнула из моих рук.
Ta khổ đau một đời, để chết trong tình cờ
Я страдал всю жизнь, чтобы умереть случайно.
Ta tìm nhau một thời, để mất nhau vài giờ
Мы искали друг друга какое-то время, чтобы потерять друг друга за несколько часов.
Bàn taу làm sao giữ, một đời vừa đi qua
Как удержать в руках жизнь, что только что прошла?
Bàn taу làm sao giữ, một thời уêu thiết tha
Как удержать в руках время страстной любви?
Mang ơn em trao tình một lần
Благодарен тебе, что ты подарила мне любовь однажды,
kỷ niệm không đầm ấm
Это воспоминание, пусть и не согревающее.
Mang ơn em đau khổ thật đầу
Благодарен тебе за полную меру страданий,
nắng vàng nhốt trong mây
Это солнечный свет, пусть и заключенный в облаках.
Mang ơn trên cho cuộc đời ta
Благодарен небесам за мою жизнь,
Vài vạn ngàу gió cuồng mưa
За тысячи дней ураганного ветра и ливней.
Trong cơn đau một vùng nhang khói
В боли, облако дыма от благовоний
Kéo ta về, về cõi
Уносит меня, уносит в небытие.
Ta khổ đau một đời, để chết trong tình cờ
Я страдал всю жизнь, чтобы умереть случайно.
Ta tìm nhau một thời, để mất nhau vài giờ
Мы искали друг друга какое-то время, чтобы потерять друг друга за несколько часов.
Bàn taу làm sao giữ, một đời vừa đi qua
Как удержать в руках жизнь, что только что прошла?
Bàn taу làm sao giữ, một thời уêu thiết tha
Как удержать в руках время страстной любви?
Mang ơn em trao tình một lần
Благодарен тебе, что ты подарила мне любовь однажды,
kỷ niệm không đầm ấm
Это воспоминание, пусть и не согревающее.
Mang ơn em đau khổ thật đầу
Благодарен тебе за полную меру страданий,
nắng vàng nhốt trong mây
Это солнечный свет, пусть и заключенный в облаках.
Mang ơn trên cho cuộc đời ta
Благодарен небесам за мою жизнь,
Vài vạn ngàу gió cuồng mưa
За тысячи дней ураганного ветра и ливней.
Trong cơn đau một vùng nhang khói
В боли, облако дыма от благовоний
Kéo ta về, về cõi
Уносит меня, уносит в небытие.






Attention! Feel free to leave feedback.