Elvis Phương - Tình đôi mươi - translation of the lyrics into German

Tình đôi mươi - Elvis Phươngtranslation in German




Tình đôi mươi
Liebe mit Zwanzig
Si l'amour existe encore
Wenn die Liebe noch existiert
Il ressemble à ton corps
Dann gleicht sie deinem Körper
Si l'amour existe encore
Wenn die Liebe noch existiert
Serre-moi encore plus fort
Halte mich noch fester
Si l'amour existe encore
Wenn die Liebe noch existiert
Près de toi quand je m'endors
Neben dir, wenn ich einschlafe
Si l'amour existe encore
Wenn die Liebe noch existiert
Serre-moi encore plus fort
Halte mich noch fester
Personne
Niemand
N'a jamais su me dire
Hat mir je sagen können
Les mots d'amour
Die Worte der Liebe
Les mots du coeur
Die Worte des Herzens
Quelquechose comme "Je t'aime"
Etwas wie "Ich liebe dich"
Ce soir
Heute Abend
La vie me semble belle
Scheint mir das Leben schön
L'amour à tire d'aile
Die Liebe, mit schnellen Flügeln
S'est posé... sur toi et moi
Hat sich niedergelassen... auf dir und mir
Si l'amour existe encore
Wenn die Liebe noch existiert
Il ressemble à tes vingt ans
Dann gleicht sie deinen zwanzig Jahren
Au soleil qui tendrement
Der Sonne, die zärtlich
Nous fait oublier le temps
Uns die Zeit vergessen lässt
Tình đôi mươi nồng cháy không ngơi
Die Liebe mit zwanzig brennt heiß ohne Unterlass
Tình đôi ta vừa chớm lên ngôi
Unsere Liebe hat gerade erst den Thron bestiegen
Người tôi yêu nắng đỗ trên vai
Meine Liebste, die Sonne ruht auf deiner Schulter
Nung trái tim tôn nóng mặt trời
Erwärmt das Herz, heißer als die Sonne
Tình đôi mươi chén men say
Liebe mit zwanzig ist ein berauschender Kelch
Bờ môi ta thèm nếm men cay
Unsere Lippen sehnen sich, den herben Wein zu kosten
Tình tôi yêu giống nhánh cây gai
Die Liebe, die ich liebe, ist wie ein dorniger Zweig
Tóc tôi xanh, xanh mướt hao gầy
Mein Haar ist jung und schwarz, doch von Leidenschaft gezehrt
Em yêu, tôi nhớ em khôn nguôi
Meine Liebste, ich vermisse dich unaufhörlich
Đã yêu em rồi, môi em đốt tôi rồi
Ich habe dich schon geliebt, deine Lippen haben mich schon verbrannt
Trong tro than tình yêu kia tôi
In der Asche jener Liebe bin ich
Em yêu, tôi muốn chết như thiêu thân
Meine Liebste, ich möchte sterben wie eine Motte [im Licht]
Miễn sao tôi giữ em thật gần
Solange ich dich nur ganz nah bei mir halten kann
Khi đông sang hồn tôi vẫn xuân
Wenn der Winter kommt, bleibt meine Seele doch Frühling
Tình đôi mươi nhẹ bỗng như mây
Liebe mit zwanzig ist leicht wie eine Wolke
Rồi như chim một sớm xa bay
Dann wie ein Vogel, der eines Morgens davonfliegt
Người yêu ơi hãy dứt chua cay
Oh Liebste, beende bitte die Bitternis
Cho trái tim trôi hết đêm này
Lass das Herz durch diese Nacht treiben
Si l'amour existe encore
Wenn die Liebe noch existiert
Près de toi quand je m'endors
Neben dir, wenn ich einschlafe
Alors, si l'amour existe encore
Also, wenn die Liebe noch existiert
Serre-moi encore plus fort
Halte mich noch fester
Si l'amour existe encore
Wenn die Liebe noch existiert
Près de toi quand je m'endors
Neben dir, wenn ich einschlafe
Si l'amour existe encore
Wenn die Liebe noch existiert
Serre-moi encore plus fort
Halte mich noch fester






Attention! Feel free to leave feedback.