Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình đôi mươi
Liebe mit Zwanzig
Si
l'amour
existe
encore
Wenn
die
Liebe
noch
existiert
Il
ressemble
à
ton
corps
Dann
gleicht
sie
deinem
Körper
Si
l'amour
existe
encore
Wenn
die
Liebe
noch
existiert
Serre-moi
encore
plus
fort
Halte
mich
noch
fester
Si
l'amour
existe
encore
Wenn
die
Liebe
noch
existiert
Près
de
toi
quand
je
m'endors
Neben
dir,
wenn
ich
einschlafe
Si
l'amour
existe
encore
Wenn
die
Liebe
noch
existiert
Serre-moi
encore
plus
fort
Halte
mich
noch
fester
N'a
jamais
su
me
dire
Hat
mir
je
sagen
können
Les
mots
d'amour
Die
Worte
der
Liebe
Les
mots
du
coeur
Die
Worte
des
Herzens
Quelquechose
comme
"Je
t'aime"
Etwas
wie
"Ich
liebe
dich"
La
vie
me
semble
belle
Scheint
mir
das
Leben
schön
L'amour
à
tire
d'aile
Die
Liebe,
mit
schnellen
Flügeln
S'est
posé...
sur
toi
et
moi
Hat
sich
niedergelassen...
auf
dir
und
mir
Si
l'amour
existe
encore
Wenn
die
Liebe
noch
existiert
Il
ressemble
à
tes
vingt
ans
Dann
gleicht
sie
deinen
zwanzig
Jahren
Au
soleil
qui
tendrement
Der
Sonne,
die
zärtlich
Nous
fait
oublier
le
temps
Uns
die
Zeit
vergessen
lässt
Tình
đôi
mươi
nồng
cháy
không
ngơi
Die
Liebe
mit
zwanzig
brennt
heiß
ohne
Unterlass
Tình
đôi
ta
vừa
chớm
lên
ngôi
Unsere
Liebe
hat
gerade
erst
den
Thron
bestiegen
Người
tôi
yêu
nắng
đỗ
trên
vai
Meine
Liebste,
die
Sonne
ruht
auf
deiner
Schulter
Nung
trái
tim
tôn
nóng
mặt
trời
Erwärmt
das
Herz,
heißer
als
die
Sonne
Tình
đôi
mươi
là
chén
men
say
Liebe
mit
zwanzig
ist
ein
berauschender
Kelch
Bờ
môi
ta
thèm
nếm
men
cay
Unsere
Lippen
sehnen
sich,
den
herben
Wein
zu
kosten
Tình
tôi
yêu
giống
nhánh
cây
gai
Die
Liebe,
die
ich
liebe,
ist
wie
ein
dorniger
Zweig
Tóc
tôi
xanh,
xanh
mướt
hao
gầy
Mein
Haar
ist
jung
und
schwarz,
doch
von
Leidenschaft
gezehrt
Em
yêu,
tôi
nhớ
em
khôn
nguôi
Meine
Liebste,
ich
vermisse
dich
unaufhörlich
Đã
yêu
em
rồi,
môi
em
đốt
tôi
rồi
Ich
habe
dich
schon
geliebt,
deine
Lippen
haben
mich
schon
verbrannt
Trong
tro
than
tình
yêu
kia
có
tôi
In
der
Asche
jener
Liebe
bin
ich
Em
yêu,
tôi
muốn
chết
như
thiêu
thân
Meine
Liebste,
ich
möchte
sterben
wie
eine
Motte
[im
Licht]
Miễn
sao
tôi
giữ
em
thật
gần
Solange
ich
dich
nur
ganz
nah
bei
mir
halten
kann
Khi
đông
sang
hồn
tôi
vẫn
xuân
Wenn
der
Winter
kommt,
bleibt
meine
Seele
doch
Frühling
Tình
đôi
mươi
nhẹ
bỗng
như
mây
Liebe
mit
zwanzig
ist
leicht
wie
eine
Wolke
Rồi
như
chim
một
sớm
xa
bay
Dann
wie
ein
Vogel,
der
eines
Morgens
davonfliegt
Người
yêu
ơi
hãy
dứt
chua
cay
Oh
Liebste,
beende
bitte
die
Bitternis
Cho
trái
tim
trôi
hết
đêm
này
Lass
das
Herz
durch
diese
Nacht
treiben
Si
l'amour
existe
encore
Wenn
die
Liebe
noch
existiert
Près
de
toi
quand
je
m'endors
Neben
dir,
wenn
ich
einschlafe
Alors,
si
l'amour
existe
encore
Also,
wenn
die
Liebe
noch
existiert
Serre-moi
encore
plus
fort
Halte
mich
noch
fester
Si
l'amour
existe
encore
Wenn
die
Liebe
noch
existiert
Près
de
toi
quand
je
m'endors
Neben
dir,
wenn
ich
einschlafe
Si
l'amour
existe
encore
Wenn
die
Liebe
noch
existiert
Serre-moi
encore
plus
fort
Halte
mich
noch
fester
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.