Lyrics and translation Elvis Phương - Vết Thù Trên Lưng Ngựa Hoang
Ngựa
hoang
nào
dẫm
nát
tơi
bời
Дикие
лошади
растопчут
тебя.
Đồng
cỏ
nào
xanh
ngát
lưng
trời
Луга
как
зеленые
спины
на
открытом
воздухе
Ngựa
phi
như
điên
cuồng
Скачу
как
сумасшедший
Giữa
cánh
đồng
dưới
cơn
giông
Меж
полей
под
бурей
Vì
trên
lưng
cong
oằn
Потому
что
на
спине
прогибается
прогибается
Những
vết
roi
vẫn
in
hằn
Пятно
хлыста
все
еще
враждебно.
Một
hôm
ngựa
bỗng
thấy
thanh
bình
Однажды
лошадь
внезапно
обрела
покой.
Thảm
cỏ
tình
yêu
dưới
chân
mình
Трава,
любовь
под
его
ногами.
Ân
tình
mở
cửa
ra
với
mình
Пожалуйста,
открой
дверь
вместе
с
ним.
Ngựa
hoang
bỗng
thấy
mơ
Дикая
лошадь
внезапно
обретает
мечту
Để
quên
những
vết
thù
Забыть
позор
врагов
Ngựa
hoang
muốn
về
tắm
sông
nhẫn
nhục
Дикие
лошади
хотят
искупаться
в
реке.
Dòng
sông
mơ
màng
mát
trong
thơm
ngọt
Река
мечтательная
прохладная
в
сладком
Ngựa
hoang
quên
thù
oán
căm
Дикая
лошадь
забудь
о
вражде
спицы
Từ
nơi
tối
tăm
về
miền
tươi
sáng
Из
темного
места
на
светлое.
Ngựa
hoang
về
tới
bến
sông
rồi
Дикая
лошадь
к
реке.
Cởi
mở
lòng
ra
với
cõi
đời
Открой
наши
сердца
навстречу
вечности.
Nhưng
đời
ngựa
hoang
chết
gục
Но
дикая
лошадь
упала
замертво.
Và
trên
lưng
nó,
ôi!
А
на
обратной
стороне-о!
Còn
nguyên
những
vết
thù
А
еще
пятнистые
враги
Ngựa
hoang
muốn
về
tắm
sông
nhẫn
nhục
Дикие
лошади
хотят
искупаться
в
реке.
Dòng
sông
mơ
màng
mát
trong
thơm
ngọt
Река
мечтательная
прохладная
в
сладком
Ngựa
hoang
quên
thù
oán
căm
Дикая
лошадь
забудь
о
вражде
спицы
Từ
nơi
tối
tăm
về
miền
tươi
sáng
Из
темного
места
на
светлое.
Ngựa
hoang
về
tới
bến
sông
rồi
Дикая
лошадь
к
реке.
Cởi
mở
lòng
ra
với
cõi
đời
Открой
наши
сердца
навстречу
вечности.
Nhưng
đời
ngựa
hoang
chết
gục
Но
дикая
лошадь
упала
замертво.
Và
trên
lưng
nó,
ôi!
А
на
обратной
стороне-о!
Còn
nguyên
những
vết
thù
А
еще
пятнистые
враги
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.