Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Are You Lonesome Tonight
Bist du einsam heut Nacht
Are
you
lonesome
tonight?
Bist
du
einsam
heut
Nacht?
Do
you
miss
me
tonight?
Vermisst
du
mich
heut
Nacht?
Are
you
sorry
we
drifted
apart?
Tut
es
dir
leid,
dass
wir
uns
auseinandergelebt
haben?
Does
your
memory
stray
to
a
bright
summer
day
Schweifen
deine
Gedanken
zu
einem
hellen
Sommertag,
When
I
kissed
you
and
called
you
sweetheart?
Als
ich
dich
küsste
und
dich
Schatz
nannte?
Do
the
chairs
in
your
parlor
seem
empty
and
bare?
Erscheinen
die
Stühle
in
deinem
Wohnzimmer
leer
und
kahl?
Do
you
gaze
at
your
doorstep
and
picture
me
there?
Schaust
du
auf
deine
Türschwelle
und
stellst
dir
vor,
ich
wäre
dort?
Is
your
heart
filled
with
pain,
shall
I
come
back
again?
Ist
dein
Herz
voller
Schmerz,
soll
ich
wiederkommen?
Tell
me
dear,
are
you
lonesome
tonight?
Sag
mir,
Liebste,
bist
du
einsam
heut
Nacht?
I
wonder
if
you're
lonesome
tonight
Ich
frage
mich,
ob
du
einsam
bist
heut
Nacht
You
know
someone
said
that
the
world's
a
stage
and
each
of
us
must
play
a
part
Weißt
du,
jemand
sagte,
die
Welt
ist
eine
Bühne
und
jeder
von
uns
muss
eine
Rolle
spielen
Fate
had
me
playing
in
love
with
you
as
my
sweetheart
Das
Schicksal
ließ
mich
die
Rolle
des
Verliebten
spielen,
mit
dir
als
meinem
Schatz
Act
one
was
where
we
met
Akt
eins
war,
wo
wir
uns
trafen
I
loved
you
at
first
glance
Ich
liebte
dich
auf
den
ersten
Blick
You
read
your
lines
so
cleverly
and
never
missed
a
cue
Du
hast
deine
Zeilen
so
klug
gelesen
und
nie
einen
Einsatz
verpasst
Then
came
act
two,
you
seemed
to
change,
you
acted
strange
Dann
kam
Akt
zwei,
du
schienst
dich
zu
verändern,
du
hast
dich
seltsam
verhalten
And
why
I've
never
known
Und
warum,
habe
ich
nie
erfahren
Honey,
you
lied
when
you
said
you
loved
me
Liebling,
du
hast
gelogen,
als
du
sagtest,
du
liebst
mich
And
I
had
no
cause
to
doubt
you
Und
ich
hatte
keinen
Grund,
an
dir
zu
zweifeln
But
I'd
rather
go
on
hearing
your
lies
Aber
ich
würde
lieber
weiterhin
deine
Lügen
hören
Than
to
go
on
living
without
you
Als
ohne
dich
weiterzuleben
Now
the
stage
is
bare
and
I'm
standing
there
Jetzt
ist
die
Bühne
leer
und
ich
stehe
dort
With
emptiness
all
around
Mit
Leere
ringsumher
And
if
you
won't
come
back
to
me
Und
wenn
du
nicht
zu
mir
zurückkommst
Then
they
can
bring
the
curtain
down
Dann
können
sie
den
Vorhang
fallen
lassen
Is
your
heart
filled
with
pain
Ist
dein
Herz
voller
Schmerz,
Shall
I
come
back
again?
Soll
ich
wiederkommen?
Tell
me
dear
are
you
lonesome
tonight?
Sag
mir,
Liebste,
bist
du
einsam
heut
Nacht?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roy Turk, Lou Handman
Attention! Feel free to leave feedback.