Lyrics and translation Elvis Presley - Don't Think Twice, It's All Right
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Think Twice, It's All Right
Не думай дважды, все в порядке
You
needn't
sit
and
wonder
why,
babe
Тебе
не
нужно
сидеть
и
гадать
почему,
малышка,
It
don't
matter
anyhow
Это
все
равно
не
имеет
значения.
When
the
rooster
crows
at
the
break
of
dawn
Когда
петух
пропоет
на
рассвете,
Look
out,
look
out
your
window,
baby,
I'll
be
gone
Выгляни,
выгляни
в
окно,
детка,
я
уйду.
You're
the
reason
I'm
travellin'
on
Ты
— причина,
по
которой
я
отправляюсь
в
путь.
Yeah,
don't
think
twice,
it's
all
right
Да,
не
думай
дважды,
все
в
порядке.
I'm
headed
down
that
long
lonesome
road,
girl
Я
направляюсь
по
той
длинной
одинокой
дороге,
девочка,
Where
I'm
bound
I
can't
tell
Куда
я
иду,
я
не
могу
сказать.
Goodbye
is
too
good
a
word,
girl
"Прощай"
— слишком
хорошее
слово,
девочка,
I'll
just
say,
fare
thee
well
Я
просто
скажу:
"Счастливого
пути".
I
ain't
sayin'
you
treated
me
unkind
Я
не
говорю,
что
ты
была
со
мной
жестока,
You
could
have
done
better
but
I,
I
don't
mind
Ты
могла
бы
поступить
лучше,
но
я,
я
не
возражаю.
You
just
sorta
wasted
my
precious
time
Ты
просто
немного
потратила
мое
драгоценное
время.
Ooh,
don't
think
twice,
it's
all
right
О,
не
думай
дважды,
все
в
порядке.
(Take
it
home)
(Подхватывай)
When
the
rooster
crows
at
the
break
of
dawn
Когда
петух
пропоет
на
рассвете,
Well,
look
out
your
window,
baby,
I'll
be
gone
Что
ж,
выгляни
в
окно,
детка,
я
уйду.
You're
the
reason
I'm
movin'
on
Ты
— причина,
по
которой
я
двигаюсь
дальше.
Yeah,
don't
think
twice,
it's
all
right
Да,
не
думай
дважды,
все
в
порядке.
Ain't
no
use
to
sit
and
wonder
why,
girl
Нет
смысла
сидеть
и
гадать
почему,
девочка,
It
don't
matter
anyhow
Это
все
равно
не
имеет
значения.
Ain't
no
use
to
sit
and
wonder
why,
babe
Нет
смысла
сидеть
и
гадать
почему,
малышка,
If
you
don't
know
by
now
Если
ты
до
сих
пор
не
знаешь.
When
the
rooster
crows
at
the
break
of
dawn
Когда
петух
пропоет
на
рассвете,
Well,
look
out
your
window,
baby,
I'll
be
gone
Что
ж,
выгляни
в
окно,
детка,
я
уйду.
You're
the
reason
I'm
movin'
on
Ты
— причина,
по
которой
я
двигаюсь
дальше.
Yeah,
don't
think
twice,
it's
all
right
Да,
не
думай
дважды,
все
в
порядке.
I'm
headed
down
that
long
lonesome
road,
girl
Я
направляюсь
по
той
длинной
одинокой
дороге,
девочка,
Where
I'm
bound
I
can't
tell
Куда
я
иду,
я
не
могу
сказать.
Goodbye
is
too
good
a
word,
girl
"Прощай"
— слишком
хорошее
слово,
девочка,
I'll
just
say,
fare
thee
well
Я
просто
скажу:
"Счастливого
пути".
I
ain't
sayin'
you
treated
me
unkind
Я
не
говорю,
что
ты
была
со
мной
жестока,
You
could
have
done
better
but
I,
I
don't
mind
Ты
могла
бы
поступить
лучше,
но
я,
я
не
возражаю.
You
just
kinda
wasted
my
precious
time
Ты
просто
немного
потратила
мое
драгоценное
время.
Ooh,
don't
think
twice,
it's
all
right
О,
не
думай
дважды,
все
в
порядке.
(Take
it
that).
(Вот
так.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! Feel free to leave feedback.