Lyrics and translation Elvis Presley - Hard Knocks
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hard Knocks
Тяжкие Времена
Oh,
I′m
really
feeling
mighty
low
Ох,
мне
сейчас
очень
плохо,
No,
no,
no,
I
got
no
place
that
I
can
go
Нет,
нет,
нет,
мне
некуда
идти.
So
I've
got
some
blues
to
sing
Поэтому
у
меня
есть
блюз,
который
я
могу
спеть,
And
oh,
so
much
remembering,
woe
И
ох,
так
много
воспоминаний,
горе.
Black
cats,
keep
away
from
me
Черные
кошки,
держитесь
от
меня
подальше,
Take
my
advice,
go
shinning
up
a
tree
Послушайте
моего
совета,
залезьте
на
дерево.
I
got
hard
luck,
the
hardest
kind
a
luck
you′ll
find
Мне
не
везет,
это
самая
ужасная
неудача,
которую
только
можно
найти,
I
ain't
lyin',
I′ve
got
the
bluest
kinda
blues
Я
не
лгу,
у
меня
самый
грустный
блюз,
Drivin′
me
right
outta
my
mind
Который
сводит
меня
с
ума.
She's
gone,
said
toodle-loo
Она
ушла,
сказала
"пока-пока",
Kissed
her
good-bye
and
my-my,
my
money
too
Поцеловал
ее
на
прощание,
и
мои,
мои
деньги
тоже
ушли.
I′ve
got
hard
luck,
the
hardest
kinda
luck
you've
seen
Мне
не
везет,
самая
ужасная
неудача,
которую
ты
когда-либо
видела,
I
mean,
the
way
I′m
runnin'
lately
Я
имею
в
виду,
судя
по
тому,
как
мне
сейчас
везет,
My
lucky
number
is
thirteen
Мое
счастливое
число
— тринадцать.
Where
do
I
belong,
everything
I
do
is
wrong,
all
wrong
Где
мое
место,
все,
что
я
делаю,
неправильно,
все
неправильно,
Wrong
as
can
be
Настолько
неправильно,
насколько
это
возможно.
Who′s
stacking
all
the
decks,
lady
luck
has
got
the
hex
on
me
Кто-то
мухлюет,
госпожа
удача
меня
прокляла,
I'm
on
her
knee
da-da-da-da
Я
у
нее
на
коленях,
да-да-да-да.
Shove
off,
boy,
I'm
warning
you
Убирайся,
парень,
я
тебя
предупреждаю,
This
thing
I
caught,
you
know,
could
be
catchin′
too
Эта
штука,
которую
я
подхватил,
знаешь
ли,
может
быть
заразной.
I′ve
got
hard
luck,
the
hardest
kinda
luck
there
can
be
Мне
не
везет,
самая
ужасная
неудача,
которая
только
может
быть,
Yes
siree,
I
guess
hard
luck
always
chooses
Да,
сэр,
я
думаю,
неудача
всегда
выбирает
Natural
born
losers
like
me
Прирожденных
неудачников,
таких
как
я.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sid Wayne, Ben Weisman
Attention! Feel free to leave feedback.