Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Got a Woman - Dinner Show
Ich hab' 'ne Frau - Dinner Show
(Well,
well
aaha
(Na
ja,
na
ja
aaha
Hmm
hmm
is
it
Hmm
hmm
ist
es
You
know
I
just
Weißt
du,
ich
gerade
Tape
is
off
to
another)
Band
ist
aus
für
ein
anderes)
Well
I′ve
mmhu
Na
ja,
ich
hab'
mmhu
Well
I
said,
I've
got
a
woman
Na
ja,
ich
sagte,
ich
hab'
'ne
Frau
Way
cross
town
Weit
drüben
in
der
Stadt
She′s
good
to
me,
oh-oh
yeah
Sie
ist
gut
zu
mir,
oh-oh
yeah
Well
I
said,
I've
got
a
woman
Na
ja,
ich
sagte,
ich
hab'
'ne
Frau
Way
cross
town
Weit
drüben
in
der
Stadt
She's
good
to
me,
oh-oh
yeah
Sie
ist
gut
zu
mir,
oh-oh
yeah
She′s
my
baby,
don′t
you
understand
Sie
ist
mein
Baby,
versteht
ihr
nicht
And
I-I-I
her
loving
man
Und
ich-ich-ich
bin
ihr
liebender
Mann
Well
I
said,
I've
got
a
woman
(I′ve
got
a
woman)
Na
ja,
ich
sagte,
ich
hab'
'ne
Frau
(Ich
hab'
'ne
Frau)
Way
cross
town
(way
cross
town)
Weit
drüben
in
der
Stadt
(weit
drüben
in
der
Stadt)
She's
good
to
me
(good
to
me),
oh-oh
yeah
(oh-oh
yeah)
Sie
ist
gut
zu
mir
(gut
zu
mir),
oh-oh
yeah
(oh-oh
yeah)
(Good
to
me)
(Gut
zu
mir)
She
saves
her
loving,
early
in
the
morning
Sie
hebt
ihre
Liebe
auf,
früh
am
Morgen
Just
for
me,
oh
yeah
Nur
für
mich,
oh
yeah
She
saves
her
loving,
early
in
the
morning
Sie
hebt
ihre
Liebe
auf,
früh
am
Morgen
Just
for
me,
oh
yeah
Nur
für
mich,
oh
yeah
She′s
my
baby,
don't
you
understand
Sie
ist
mein
Baby,
versteht
ihr
nicht
And
I-I-I
her
loving
man
Und
ich-ich-ich
bin
ihr
liebender
Mann
Well
I
said,
I′ve
got
a
woman
(I've
got
a
woman)
Na
ja,
ich
sagte,
ich
hab'
'ne
Frau
(Ich
hab'
'ne
Frau)
Way
cross
town
(way
cross
town)
Weit
drüben
in
der
Stadt
(weit
drüben
in
der
Stadt)
She's
good
to
me
(good
to
me),
oh-oh
yeah
(oh-oh
yeah)
Sie
ist
gut
zu
mir
(gut
zu
mir),
oh-oh
yeah
(oh-oh
yeah)
(Good
to
me)
(Gut
zu
mir)
She′s
there
to
love
me
both
day
and
night
Sie
ist
da,
um
mich
zu
lieben,
bei
Tag
und
Nacht
Never
grumbles
or
fusses,
just
treats
me
right
Niemals
murrt
sie
oder
zankt,
behandelt
mich
einfach
richtig
Never
running
in
the
streets,
leaving
me
alone
Läuft
nie
auf
den
Straßen
rum,
lässt
mich
nie
allein
She
knows
a
woman′s
place
is
right
there,
now,
in
her
home
Sie
weiß,
der
Platz
einer
Frau
ist
genau
da,
jetzt,
in
ihrem
Zuhause
I've
got
a
woman
(I′ve
got
a
woman)
Ich
hab'
'ne
Frau
(Ich
hab'
'ne
Frau)
Way
across
town
(way
cross
town)
Weit
drüben
in
der
Stadt
(weit
drüben
in
der
Stadt)
She's
good
to
me
(good
to
me),
oh-oh
yeah
(oh-oh
yeah)
Sie
ist
gut
zu
mir
(gut
zu
mir),
oh-oh
yeah
(oh-oh
yeah)
(Good
to
me)
(Gut
zu
mir)
Well
I
said,
I′ve
got
a
woman
(I've
got
a
woman)
way
across
town
(way
across
town)
Na
ja,
ich
sagte,
ich
hab'
'ne
Frau
(Ich
hab'
'ne
Frau)
weit
drüben
in
der
Stadt
(weit
drüben
in
der
Stadt)
She′s
good
to
me
(good
to
me),
oh-oh
yeah
Sie
ist
gut
zu
mir
(gut
zu
mir),
oh-oh
yeah
Well,
she's
my
baby,
don't
you
understand
Na
ja,
sie
ist
mein
Baby,
versteht
ihr
nicht
And
I-I-I
her
loving
man
Und
ich-ich-ich
bin
ihr
liebender
Mann
Well
I
said,
I′ve
got
a
woman
(I′ve
got
a
woman)
Na
ja,
ich
sagte,
ich
hab'
'ne
Frau
(Ich
hab'
'ne
Frau)
Way
cross
town
(way
cross
town)
Weit
drüben
in
der
Stadt
(weit
drüben
in
der
Stadt)
She's
good
to
me
(good
to
me),
oh-oh
yeah
(oh-oh
yeah)
Sie
ist
gut
zu
mir
(gut
zu
mir),
oh-oh
yeah
(oh-oh
yeah)
(Good
to
me)
(Gut
zu
mir)
Don′t
you
know
she's
alright
(she′s
alright)
Wisst
ihr
nicht,
sie
ist
okay
(sie
ist
okay)
Don't
you
know
she′s
alright
(she's
alright),
you
know
she's
alright
Wisst
ihr
nicht,
sie
ist
okay
(sie
ist
okay),
ihr
wisst,
sie
ist
okay
I
got
a
woman
way
over
town
Ich
hab'
'ne
Frau
weit
drüben
in
der
Stadt
Good
to
me,
hey,
hey,
hey
(oh
yeah)
Gut
zu
mir,
hey,
hey,
hey
(oh
yeah)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ray Charles, Renald J. Richard
Attention! Feel free to leave feedback.