Lyrics and translation Elvis Presley - Joshua Fit the Battle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Joshua Fit the Battle
Иисус Навин сражался у Иерихона
Joshua
fit
the
battle
around
Jericho
Иисус
Навин
сражался
у
Иерихона
Around
Jericho
around
Jericho
У
Иерихона,
у
Иерихона
Joshua
fit
the
battle
around
Jericho
Иисус
Навин
сражался
у
Иерихона
And
the
walls
come
tumblin'
down
И
стены
рухнули
God
knows
that
Бог
знает,
что
Joshua
fit
the
battle
around
Jericho,
around
Jericho,
around
Jericho
Иисус
Навин
сражался
у
Иерихона,
у
Иерихона,
у
Иерихона
Joshua
fit
the
battle
around
Jericho
Иисус
Навин
сражался
у
Иерихона
And
the
walls
come
tumblin'
down
И
стены
рухнули
Good
morning
sister
Mary
Доброе
утро,
сестра
Мария
Good
morning
brother
John
Доброе
утро,
брат
Иоанн
Well,
I
wanna
stop
and
talk
with
you
Я
хочу
остановиться
и
поговорить
с
вами
Wanna
tell
you
how
I
come
along
Хочу
рассказать
вам,
как
у
меня
дела
I
know
you've
heard
about
Joshua
Я
знаю,
вы
слышали
об
Иисусе
Навине
He
was
the
son
of
Nun
Он
был
сыном
Навина
He
never
stopped
his
work
until
Он
не
прекращал
свою
работу,
пока
Until
the
work
was
done
Пока
работа
не
была
сделана
God
knows
that
Бог
знает,
что
Joshua
fit
the
battle
around
Jericho,
Jericho
Jericho
Иисус
Навин
сражался
у
Иерихона,
Иерихона,
Иерихона
Joshua
fit
the
battle
around
Jericho
Иисус
Навин
сражался
у
Иерихона
And
the
walls
come
tumblin'
down
И
стены
рухнули
You
may
talk
about
your
men
of
Gideon
Вы
можете
говорить
о
своих
воинах
Гедеона
You
may
brag
about
your
men
of
Saul
Вы
можете
хвастаться
своими
воинами
Саула
There's
none
like
good
old
Joshua
Нет
никого,
подобного
старине
Иисусу
Навину
At
the
battle
of
Jericho
В
битве
при
Иерихоне
Up
to
the
walls
of
Jericho
К
стенам
Иерихона
He
marched
with
spear
in
hand
Он
шел
с
копьем
в
руке
"Go
blow
them
ram
horns",
Joshua
cried
"Трубите
в
роги",
- кричал
Иисус
Навин
"'Cause
the
battle
is
in
my
hands"
"Потому
что
битва
в
моих
руках"
God
knows
that
Бог
знает,
что
Joshua
fit
the
battle
around
Jericho,
Jericho,
Jericho
Иисус
Навин
сражался
у
Иерихона,
Иерихона,
Иерихона
Joshua
fit
the
battle
around
Jericho
Иисус
Навин
сражался
у
Иерихона
And
the
walls
come
tumbling
down
И
стены
рухнули
You
may
talk
about
your
men
of
Gideon
Вы
можете
говорить
о
своих
воинах
Гедеона
You
may
brag
about
your
king
of
Saul
Вы
можете
хвастаться
своим
царем
Саулом
There's
none
like
Joshua
Нет
никого,
подобного
Иисусу
Навину
At
the
battle
of
Jericho
В
битве
при
Иерихоне
They
tell
me,
great
God
that
Joshua's
spear
Говорят
мне,
великий
Боже,
что
копье
Иисуса
Навина
Was
well
nigh
twelve
feet
long
Было
почти
двенадцать
футов
длиной
And
upon
his
hip
was
a
double
edged
sword
А
на
бедре
у
него
был
обоюдоострый
меч
And
his
mouth
was
a
gospel
horn
А
уста
его
были
как
евангельская
труба
Yet
bold
and
brave
he
stood
Но
он
стоял
смело
и
храбро
Salvation
in
his
hand
Спасение
в
его
руке
"Go
blow
them
ram
horns",
Joshua
cried
"Трубите
в
роги",
- кричал
Иисус
Навин
"'Cause
the
devil
can't
do
you
no
harm"
"Потому
что
дьявол
не
может
причинить
тебе
вреда"
God
knows
that
Бог
знает,
что
Joshua
fit
the
battle
around
Jericho,
Jericho
Jericho
Иисус
Навин
сражался
у
Иерихона,
Иерихона,
Иерихона
Joshua
fit
the
battle
around
Jericho
Иисус
Навин
сражался
у
Иерихона
And
the
walls
come
tumblin'
down
И
стены
рухнули
Then
up
to
the
walls
of
Jericho
Затем
к
стенам
Иерихона
He
marched
with
spear
in
hand
Он
шел
с
копьем
в
руке
"Go
blow
them
ram
horns",
Joshua
cried
"Трубите
в
роги",
- кричал
Иисус
Навин
"'Cause
the
battle
is
in
my
hands"
"Потому
что
битва
в
моих
руках"
Then
the
lamb
ram
sheep
horns
began
to
blow
Затем
овцы,
бараны
и
агнцы
начали
трубить
в
рога
The
trumpets
began
to
sound
Трубы
начали
звучать
Old
Joshua
shouted,
"Glory"
Старый
Иисус
Навин
воскликнул:
"Слава!"
And
the
walls
come
tumblin'
down
И
стены
рухнули
God
knows
that
Бог
знает,
что
Joshua
fit
the
battle
around
Jericho,
Jericho
Jericho
Иисус
Навин
сражался
у
Иерихона,
Иерихона,
Иерихона
Joshua
fit
the
battle
around
Jericho
Иисус
Навин
сражался
у
Иерихона
And
the
walls
came
tumblin'
down,
down,
down,
down,
down,
tumbling
down
И
стены
рухнули,
рухнули,
рухнули,
рухнули,
рухнули,
рухнули
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elvis Aaron Presley
Attention! Feel free to leave feedback.