Elvis Presley - My Way - Elvis Live version - translation of the lyrics into Russian

My Way - Elvis Live version - Elvis Presleytranslation in Russian




My Way - Elvis Live version
Мой Путь - Элвис, концертная версия
And now, the end is near
И вот, конец близок,
And so I face the final curtain
И я стою перед финальным занавесом.
My friend, I'll say it clear
Моя дорогая, скажу тебе ясно,
I'll state my case, of which I'm certain
Изложу всё как есть, в чём я уверен.
I've lived a life that's full
Я прожил жизнь полную,
I've traveled each and every highway
Побывал на каждом шоссе,
Oh, and more, much more than this
О, и даже больше, гораздо больше,
I did it my way
Я сделал это по-своему.
Regrets, I've had a few
Сожаления? Были,
But then again, too few to mention
Но, опять же, слишком мало, чтобы упоминать.
I did what I had to do
Я делал то, что должен был,
And saw it through without exemption
И доводил до конца, без исключений.
I planned each charted course
Я планировал каждый намеченный курс,
Each careful step along the byway
Каждый осторожный шаг по дороге,
But more, much more than this
Но даже больше, гораздо больше,
I did it my way
Я сделал это по-своему.
Yes, there were times, I'm sure you knew
Да, были времена, я уверен, ты знала,
When I bit off more than I could chew
Когда я брался за то, что мне не по зубам.
But through it all, when there was doubt
Но несмотря ни на что, когда были сомнения,
I ate it up and spit it out
Я проглатывал их и выплёвывал.
I faced it all and I stood tall
Я смотрел в лицо всему и оставался сильным,
And did it my way
И делал это по-своему.
I've loved, I've laughed and cried
Я любил, смеялся и плакал,
Had my fill, my share of losing
Вдоволь испытал и победы, и поражения,
And now, as tears subside
И теперь, когда слёзы высохли,
I find it all so amusing
Я на всё это смотрю с улыбкой.
To think I did all that
Вспоминая всё, что я сделал,
And may I say, not in a shy way
Могу сказать, и не стесняясь,
"Oh no, oh no not me
нет, о нет, только не я,
I did it my way"
Я сделал это по-своему".
For what is a man, what has he got?
Ибо что есть мужчина, что у него есть?
If not himself, then he has naught
Если не он сам, то у него ничего нет.
To say the things he truly feels
Говорить то, что он действительно чувствует,
And not the words of one who kneels
А не слова того, кто преклоняет колени.
The record shows I took the blows
Как известно, я держал удар,
And did it my way
И делал это по-своему.
The record shows I took the blows
Как известно, я держал удар,
And did it my way
И делал это по-своему.





Writer(s): Claude François, Jacques Revaux, Gilles Thibaut, Paul Anka, Claude Francois, Jacques Revaux Adaptation De Paul Anka


Attention! Feel free to leave feedback.