Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There Goes My Everything - August 12 - Midnight Show
Da geht mein Alles hin - 12. August - Mitternachtsshow
One
of
the
songs
in
the
album
is
one
of
my
favorite
country
songs
Eines
der
Lieder
auf
dem
Album
ist
einer
meiner
liebsten
Country-Songs
I
don′t
really
know
it
to
tell
you
the
truth
Um
ehrlich
zu
sein,
kenne
ich
es
nicht
wirklich
gut
We'll
try
to
sing
it
for
you:
There
Goes
My
Everything
Wir
werden
versuchen,
es
für
euch
zu
singen:
Da
geht
mein
Alles
hin
There
goes
my
only
possession
Da
geht
mein
einziger
Besitz
hin
Oh
there
goes
my
everything
Oh,
da
geht
mein
Alles
hin
I
hear
footsteps
slowly
walking
Ich
höre
Schritte
langsam
gehen
As
they
gently
walk
across
the
lonely
floor
Wie
sie
sanft
über
den
einsamen
Boden
gehen
And
a
voice
is
softly
saying
Und
eine
Stimme
sagt
leise
Darling
this
will
be
goodbye
for
ever
more
Liebling,
das
wird
ein
Abschied
für
immer
sein
There
goes
my
reason
for
living
Da
geht
mein
Lebensgrund
hin
Oh
there
goes
the
one
of
my
dreams
Oh,
da
geht
die
Eine
meiner
Träume
hin
There
goes
my
only
possession
Da
geht
mein
einziger
Besitz
hin
Oh
there
goes
my
everything
Oh,
da
geht
mein
Alles
hin
As
my
memory
turns
back
the
pages
Während
meine
Erinnerung
die
Seiten
zurückblättert
I
can
see
the
happy
years
we′ve
had
before
Kann
ich
die
glücklichen
Jahre
sehen,
die
wir
zuvor
hatten
Now
the
love
that
kept
this
old
heart
beating
Nun
ist
die
Liebe,
die
dieses
alte
Herz
am
Schlagen
hielt
Has
been
shattered
by
the
closing
of
the
door
Durch
das
Schließen
der
Tür
zerbrochen
worden
There
goes
my
reason
for
living
Da
geht
mein
Lebensgrund
hin
Oh
there
goes
the
one
of
my
dreams
Oh,
da
geht
die
Eine
meiner
Träume
hin
There
goes
my
only
possession
Da
geht
mein
einziger
Besitz
hin
Oh
there
goes
my
everything
Oh,
da
geht
mein
Alles
hin
There
goes
my
only
possession
Da
geht
mein
einziger
Besitz
hin
Oh
there
goes
my
everything
Oh,
da
geht
mein
Alles
hin
(Thank
you,
thank
you
very
much)
(Danke,
danke
vielmals)
I
would
like
to
explain
something
to
you
if
I
could
Ich
möchte
euch
etwas
erklären,
wenn
ich
dürfte
We
had
to
do
a
movie,
we
had
to
learn
Wir
mussten
einen
Film
machen,
wir
mussten
lernen
Instead
of
doing
a
regular
show
like
we
do
here
in
Las
Vegas
Anstatt
eine
reguläre
Show
zu
machen,
wie
wir
sie
hier
in
Las
Vegas
machen
We
had
to
learn
our
74
songs,
arrange
with
my
stuff
Wir
mussten
unsere
74
Songs
lernen,
mit
meinem
Zeug
arrangieren
Sometimes
we
forget
the
words
and
forget
what
we're
doing
Manchmal
vergessen
wir
die
Worte
und
vergessen,
was
wir
tun
All
the
jeers
so
bear
with
us
All
die
Nervosität,
also
habt
Nachsicht
mit
uns
No
no
not
now
Nein,
nein,
nicht
jetzt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frazier Dallas
Attention! Feel free to leave feedback.