Ely Guerra - Grandes Esperanzas - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Ely Guerra - Grandes Esperanzas




Grandes Esperanzas
Great Expectations
¿Qué brilla cuando el sol se ha apagado? ¿Qué luz nos guía?
What shines when the sun has gone? What light guides us?
Cuando hemos comenzado a amar se aquieta el sentimiento de pérdida,
When we've started to love, the feeling of loss settles down,
Pero comienza el caos; insufrible tarea por convencer,
But the chaos begins; unbearable task to convince,
Por crear espacios en común,
To create spaces in common,
Después, cuando ya nos hemos acostumbrado.
Later, when we've already gotten used to it.
¿Y qué brilla cuando el sol se ha apagado?
And what shines when the sun has gone?
¿Qué brota de un alma a oscuras? ¿De un corazón quieto?
What sprouts from a soul in darkness? From a still heart?
La verdad asoma su filo y las ganas pacientes se acaban.
Truth shows its edge and patient desires end.
Pero hay una luz, yo que hay una luz,
But there is a light, I know that a light exists,
Cuando todo, inclusive, es más que inquietante.
When everything, even, is more than disturbing.
For my love where he may be (What can I do?)
For my love wherever he may be (What can I do?)
I sing a song of love (What can I do to heal?)
I sing a song of love (What can I do to heal?)
For my love where he may be (What can I do?)
For my love wherever he may be (What can I do?)
I sing a song of love (What can I do to heal?)
I sing a song of love (What can I do to heal?)
The wound that′s open (for my love where he may be),
The wound that's open (for my love wherever he may be),
Open (yes, I sing a song of love),
Open (yes, I sing a song of love),
Open, open.
Open, open.
¿Qué puedo hacer? (Tú me viste)
What can I do? (You saw me)
¿Para volver a ti? (Te acercaste)
To come back to you? (You approached me)
¿Qué puedo hacer? (Y dijiste)
What can I do? (And you said)
¿Para volver a ti? (Ven a mí)
To come back to you? (Come to me)
Yo te amo, no desistas, eres mía, vuelve a mí.
I love you, don't give up, you are mine, come back to me.
For my love where he may be I sing a song of love.
For my love wherever he may be I sing a song of love.
For my love where he may be I sing a song of love.
For my love wherever he may be I sing a song of love.
What can I do?
What can I do?
What can I do? (Para volver a ti)
What can I do? (To come back to you)
¿Qué puedo hacer? (What can I do?)
What can I do? (What can I do?)
¿Para volver a ti? (What can I do to heal?)
To come back to you? (What can I do to heal?)
¿Qué puedo hacer para volver a ti?
What can I do to come back to you?
¿Qué puedo hacer para volver a ti?
What can I do to come back to you?
Y es un tiempo de sentimientos encontrados (I love you, I love you),
And it is a time of mixed feelings (I love you, I love you),
No ir a tu paso, pero que te amo.
I don't know how to go at your pace, but I know that I love you.
Me alcanzan las ansias de libertad (I sing a song of love),
A desire for freedom catches up to me (I sing a song of love),
Me enfurecen las cosas tranquilas.
Calm things make me furious.
Me he vuelto a ti, pero ya te has ido (I love him, I love him).
I turned back to you, but you were already gone (I love him, I love him).
Es absurdo todo, inclusive,
It's absurd everything, even,
Es más que inquietante (wherever he may be).
It's more than disturbing (wherever he may be).





Writer(s): Elizabeth Guerra V.


Attention! Feel free to leave feedback.