Ely Guerra - Grandes Esperanzas - translation of the lyrics into Russian

Grandes Esperanzas - Ely Guerratranslation in Russian




Grandes Esperanzas
Большие надежды
¿Qué brilla cuando el sol se ha apagado? ¿Qué luz nos guía?
Что сияет, когда солнце погасло? Какой свет ведет нас?
Cuando hemos comenzado a amar se aquieta el sentimiento de pérdida,
Когда мы начинаем любить, чувство потери стихает,
Pero comienza el caos; insufrible tarea por convencer,
Но начинается хаос; непосильная задача убедить,
Por crear espacios en común,
Создавать общие пространства,
Después, cuando ya nos hemos acostumbrado.
А потом, когда мы уже к ним привыкли.
¿Y qué brilla cuando el sol se ha apagado?
И что сияет, когда солнце погасло?
¿Qué brota de un alma a oscuras? ¿De un corazón quieto?
Что прорастает в темной душе? В неподвижном сердце?
La verdad asoma su filo y las ganas pacientes se acaban.
Правда обнажает свой край, а терпеливые желания заканчиваются.
Pero hay una luz, yo que hay una luz,
Но есть свет, я знаю, что есть свет,
Cuando todo, inclusive, es más que inquietante.
Когда все, даже все, более чем тревожное.
For my love where he may be (What can I do?)
Для моей любви, где бы она ни была (Что я могу сделать?)
I sing a song of love (What can I do to heal?)
Я пою любовную песню (Что я могу сделать, чтобы исцелить?)
For my love where he may be (What can I do?)
Для моей любви, где бы она ни была (Что я могу сделать?)
I sing a song of love (What can I do to heal?)
Я пою любовную песню (Что я могу сделать, чтобы исцелить?)
The wound that′s open (for my love where he may be),
Рана, которая открыта (для моей любви, где бы она ни была),
Open (yes, I sing a song of love),
Открытая (да, я пою любовную песню),
Open, open.
Открытая, открытая.
¿Qué puedo hacer? (Tú me viste)
Что я могу сделать? (Ты видела меня)
¿Para volver a ti? (Te acercaste)
Чтобы вернуться к тебе? (Ты подошла)
¿Qué puedo hacer? (Y dijiste)
Что я могу сделать? ты сказала)
¿Para volver a ti? (Ven a mí)
Чтобы вернуться к тебе? (Приди ко мне)
Yo te amo, no desistas, eres mía, vuelve a mí.
Я люблю тебя, не отступай, ты моя, возвращайся ко мне.
For my love where he may be I sing a song of love.
Для моей любви, где бы она ни была, я пою любовную песню.
For my love where he may be I sing a song of love.
Для моей любви, где бы она ни была, я пою любовную песню.
What can I do?
Что я могу сделать?
What can I do? (Para volver a ti)
Что я могу сделать? (Чтобы вернуться к тебе)
¿Qué puedo hacer? (What can I do?)
Что я могу сделать? (Что я могу сделать?)
¿Para volver a ti? (What can I do to heal?)
Чтобы вернуться к тебе? (Что я могу сделать, чтобы исцелить?)
¿Qué puedo hacer para volver a ti?
Что я могу сделать, чтобы вернуться к тебе?
¿Qué puedo hacer para volver a ti?
Что я могу сделать, чтобы вернуться к тебе?
Y es un tiempo de sentimientos encontrados (I love you, I love you),
И это время противоречивых чувств люблю тебя, я люблю тебя),
No ir a tu paso, pero que te amo.
Я не умею идти в твоем темпе, но я знаю, что люблю тебя.
Me alcanzan las ansias de libertad (I sing a song of love),
Тоска по свободе охватывает меня пою любовную песню),
Me enfurecen las cosas tranquilas.
Меня бесят спокойные вещи.
Me he vuelto a ti, pero ya te has ido (I love him, I love him).
Я обратился к тебе, но ты уже ушла люблю его, я люблю его).
Es absurdo todo, inclusive,
Все это абсурд, даже,
Es más que inquietante (wherever he may be).
Это более чем тревожно (где бы он ни был).





Writer(s): Elizabeth Guerra V.


Attention! Feel free to leave feedback.