Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lucrecia y Rigoberto
Lucrecia und Rigoberto
Cuando
las
almas
van
enredadas
no
hay
mas
Wenn
Seelen
sich
verstricken,
gibt
es
nichts
als
Que
un
mar
de
pasin
Ein
Meer
der
Leidenschaft
Van
enlazadas,
acariciadas
y
no
hay
mas
Sie
sind
verbunden,
liebkost,
und
es
gibt
nichts
als
Que
el
olor
de
su
amor
Den
Duft
ihrer
Liebe
" Me
gustas
tu,
Rigoberto,
y
tu
y
tu,
pero,
"Ich
mag
dich,
Rigoberto,
dich
und
dich
und
dich,
aber,
Por
encima
de
todas
tus
otras
cosas,
me
gustan
Vor
allem
anderen,
mag
ich
Tus
orejas
voladoras.
"
Deine
abstehenden
Ohren."
(Los
cuadernos
de
don
Rigoberto,
Vargas
Llosa)
(Die
Hefte
des
Don
Rigoberto,
Vargas
Llosa)
Entre
dos
almas
enamoradas
slo
hay
Zwischen
zwei
verliebten
Seelen
gibt
es
nur
Juegos
de
seduccin...
Spiele
der
Verführung...
Ven
juntito
a
mi
que
te
quiero
besar
Komm
ganz
nah
zu
mir,
ich
will
dich
küssen
Ven
juntito
a
mi
no
te
arrepentiras
Komm
ganz
nah
zu
mir,
du
wirst
es
nicht
bereuen
Ven
juntito
a
mi
tu
lengita
he
de
acariciar
Komm
ganz
nah
zu
mir,
ich
werde
deine
kleine
Zunge
liebkosen
Y
si
me
dejas
ir
mas
lejos,
ya
veras
Und
wenn
du
mich
weitergehen
lässt,
wirst
du
sehen
Puedo
ver
que
en
amor
el
inicio
tiene
tanto
placer
Ich
kann
sehen,
dass
in
der
Liebe
der
Anfang
so
viel
Vergnügen
bereitet
Y
ven
juntito
a
mi
que
te
quiero
besar
Und
komm
ganz
nah
zu
mir,
ich
will
dich
küssen
Ven
juntito
a
mi
no
te
arrepentiras
Komm
ganz
nah
zu
mir,
du
wirst
es
nicht
bereuen
Ven
juntito
a
mi
tu
lengita
he
de
acariciar
Komm
ganz
nah
zu
mir,
ich
werde
deine
kleine
Zunge
liebkosen
Y
si
me
dejas
ir
mas
lejos,
ya
veras
Und
wenn
du
mich
weitergehen
lässt,
wirst
du
sehen
Y
si
me
dejas
ir
mas
lejos,
ya
veras
Und
wenn
du
mich
weitergehen
lässt,
wirst
du
sehen
Y
si
me
dejas
ir
mas
lejos,
ya
veras
Und
wenn
du
mich
weitergehen
lässt,
wirst
du
sehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elizabeth Guerra Vazquez
Attention! Feel free to leave feedback.