Lyrics and translation Ely Quintero - Celosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
sé
porqué
has
dicho
que
has
visto
en
mis
ojos
Не
знаю,
почему
ты
сказал,
что
видел
в
моих
глазах,
Que
estaba
llorando
de
celos
por
ti
Что
я
плакала
от
ревности
к
тебе.
Por
más
que
me
veas
a
veces
llorosa
Даже
если
ты
видишь
меня
иногда
в
слезах,
No
creas
que
siento
el
amor
que
perdí
Не
думай,
что
я
чувствую
любовь,
которую
потеряла.
La
prueba
bien
clara
esta
tarde
has
tenido
Яркое
доказательство
ты
получил
сегодня
днем:
Pasaste
con
otra
por
verme
sufrir
Ты
прошел
с
другой,
чтобы
увидеть
мои
страдания.
Y
en
vez
de
enojarme
como
tú
has
creído
И
вместо
того,
чтобы
разозлиться,
как
ты
думал,
Di
vuelta
a
la
cara
y
me
puse
a
reír
Я
отвернулась
и
рассмеялась.
Si
lloro
no
creas
que
es
por
tu
cariño
que
ya
lo
he
perdido
Если
я
плачу,
не
думай,
что
это
из-за
твоей
любви,
которую
я
уже
потеряла.
No
vale
la
pena
derramar
más
lágrimas
por
un
amor
Не
стоит
больше
лить
слезы
из-за
любви.
Ya
lloré
bastante
cuando
imaginaba
que
me
olvidarías
Я
достаточно
плакала,
когда
представляла,
что
ты
меня
забудешь.
Antes
sí
lloraba,
pero
ya
no
lloro
por
tu
corazón
Раньше
я
плакала,
но
теперь
я
не
плачу
из-за
твоего
сердца.
Pero
si
me
acuerdo
de
aquellos
momentos
en
que
me
decías
Но
если
я
вспоминаю
те
моменты,
когда
ты
говорил
мне,
Que
me
amabas
mucho
con
todo
el
cariño
de
tu
corazón
Что
очень
любишь
меня
всей
душой,
Pero
no,
no
creas
que
he
sido
tan
tonta
que
has
vencido
mi
alma
Нет,
не
думай,
что
я
была
настолько
глупа,
что
ты
покорил
мою
душу.
Nunca
te
he
querido,
¿para
qué
negarlo?,
no
quiero
tu
amor
Я
никогда
тебя
не
любила,
зачем
отрицать?
Мне
не
нужна
твоя
любовь.
No
puedo
negarlo
que
estuve
celosa
Не
могу
отрицать,
что
я
ревновала,
Al
ver
que
con
otra
te
burlas
de
mí
Видя,
как
ты
с
другой
насмехаешься
надо
мной.
Después
que
fue
mío
el
calor
de
tu
boca
После
того,
как
тепло
твоих
губ
было
моим,
Y
yo
que
en
los
labios
mil
besos
te
di
А
я
осыпала
тебя
тысячами
поцелуев.
Nunca
había
pensado
llorar
un
cariño
Я
никогда
не
думала,
что
буду
плакать
из-за
любви,
Nunca
había
sabido
lo
que
era
sufrir
Никогда
не
знала,
что
такое
страдать.
Porque
te
has
marchado
sin
darme
ni
un
beso
Потому
что
ты
ушел,
не
подарив
мне
ни
единого
поцелуя.
De
pena,
Dios
mío,
me
siento
morir
От
горя,
Боже
мой,
я
чувствую,
что
умираю.
Si
lloro
no
creas
que
es
por
tu
cariño
que
ya
lo
he
perdido
Если
я
плачу,
не
думай,
что
это
из-за
твоей
любви,
которую
я
уже
потеряла.
No
vale
la
pena
derramar
más
lágrimas
por
un
amor
Не
стоит
больше
лить
слезы
из-за
любви.
Ya
lloré
bastante
cuando
imaginaba
que
me
olvidarías
Я
достаточно
плакала,
когда
представляла,
что
ты
меня
забудешь.
Antes
sí
lloraba,
pero
ya
no
lloro
por
tu
corazón
Раньше
я
плакала,
но
теперь
я
не
плачу
из-за
твоего
сердца.
Pero
si
me
acuerdo
de
aquellos
momentos
en
que
me
decías
Но
если
я
вспоминаю
те
моменты,
когда
ты
говорил
мне,
Que
me
amabas
mucho
con
todo
el
cariño
de
tu
corazón
Что
очень
любишь
меня
всей
душой,
Pero
no,
no
creas
que
he
sido
tan
tonta
que
has
vencido
mi
alma
Нет,
не
думай,
что
я
была
настолько
глупа,
что
ты
покорил
мою
душу.
Nunca
te
he
querido,
¿para
qué
negarlo?,
no
quiero
tu
amor
Я
никогда
тебя
не
любила,
зачем
отрицать?
Мне
не
нужна
твоя
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.