Lyrics and translation Elyose - De tout là-haut (Live in Paris)
De tout là-haut (Live in Paris)
С высоты небес (Живое выступление в Париже)
Le
malheur
la
misère
Горе
и
нищета
Quotidiens
pour
tant
de
terriens
Повседневны
для
стольких
землян,
Qui
innocents
comptent
leurs
morts
Что
невинные
считают
своих
мертвецов.
Terre
de
sang
terre
de
l'arbitraire
Земля
крови,
земля
произвола,
Impuissant
face
à
ce
destin
Бессильна
перед
этой
судьбой,
Tu
pries
pour
un
meilleur
sort
Ты
молишься
о
лучшей
доле.
Alors
je
m'envole
Тогда
я
взлетаю,
Alors
oui
je
décolle
Тогда
да,
я
отрываюсь
от
земли,
Vers
l'infini
je
redécouvre
la
planète
bleue
К
бесконечности,
я
вновь
открываю
голубую
планету.
Vue
d'en-haut
la
planète
saigne
Сверху
планета
кровоточит,
Cicatrices
et
plaies
purulentes
Шрамы
и
гнойные
раны,
Que
lui
infligent
les
hommes
Которые
ей
наносят
люди.
Et
pourtant
gouvernance
sait
И
всё
же
власть
имущие
знают,
Comment
remonter
cette
pente
Как
преодолеть
этот
подъём.
Mais
fait
le
minimum
Но
делают
минимум.
Oui
je
décolle
Да,
я
отрываюсь
от
земли.
Vers
l'infini
je
redécouvre
la
planète
bleue
К
бесконечности,
я
вновь
открываю
голубую
планету.
De
tout
là-haut,
loin
du
chaos,
je
revis
С
высоты
небес,
вдали
от
хаоса,
я
вновь
живу.
Tant
de
beauté
et
d'immensité,
je
revis
Столько
красоты
и
необъятности,
я
вновь
живу.
Même
sans
gravité
là-haut
Даже
без
гравитации
там,
наверху,
Je
ressens
bien
la
gravité
Я
хорошо
чувствую
тяжесть
Du
préjudice
déjà
subi
Уже
нанесённого
ущерба.
Saurons-nous
réparer
l'affront
Сможем
ли
мы
загладить
оскорбление?
Oui
pourrons-nous
la
préserver
Да,
сможем
ли
мы
сохранить
La
belle
bleue
qui
nous
sourit
Прекрасную
голубую,
что
нам
улыбается?
Oui
je
décolle
Да,
я
отрываюсь
от
земли.
Vers
l'infini
je
redécouvre
la
planète
bleue
К
бесконечности,
я
вновь
открываю
голубую
планету.
De
tout
là-haut,
loin
du
chaos,
je
revis
С
высоты
небес,
вдали
от
хаоса,
я
вновь
живу.
Tant
de
beauté
et
d'immensité,
je
revis
Столько
красоты
и
необъятности,
я
вновь
живу.
Une
telle
contemplation
Такое
созерцание
Peut-être
une
illusion
Может
быть
иллюзией,
Vision
presque
divine
Видением
почти
божественным,
La
céleste
vitrine
Небесной
витриной.
De
tout
là-haut,
loin
du
chaos,
je
revis
С
высоты
небес,
вдали
от
хаоса,
я
вновь
живу.
Tant
de
beauté
et
d'immensité,
je
revis
Столько
красоты
и
необъятности,
я
вновь
живу.
De
tout
là-haut,
loin
du
chaos,
je
revis
С
высоты
небес,
вдали
от
хаоса,
я
вновь
живу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ghislain Henry, Justine Daaé
Attention! Feel free to leave feedback.