Lyrics and translation Elyose - De tout là-haut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De tout là-haut
С высоты небес
Le
malheur
la
misère
Несчастье,
нищета,
Quotidiens
pour
tant
de
terriens
Повседневная
жизнь
стольких
землян.
Qui
innocents
comptent
leurs
morts
Невинные,
они
считают
своих
мертвецов.
Terre
de
sang
terre
de
l'arbitraire
Земля
крови,
земля
произвола.
Impuissant
face
à
ce
destin
Бессильна
перед
этой
участью,
Tu
pries
pour
un
meilleur
sort
Ты
молишься
о
лучшей
доле.
Alors
je
m'envole
Тогда
я
взлетаю,
Alors
oui
je
décolle
Да,
я
отрываюсь
от
земли.
Vers
l'infini
je
redécouvre
la
planète
bleue
К
бесконечности,
я
снова
открываю
голубую
планету.
Vue
d'en-haut
la
planète
saigne
С
высоты
птичьего
полета
планета
истекает
кровью,
Cicatrices
et
plaies
purulentes
Шрамы
и
гнойные
раны,
Que
lui
infligent
les
hommes
Которые
наносят
ей
люди.
Et
pourtant
gouvernance
sait
И
все
же
власть
имущие
знают,
Comment
remonter
cette
pente
Как
преодолеть
этот
склон.
Mais
fait
le
minimum
Но
делают
самый
минимум.
Oui
je
décolle
Да,
я
отрываюсь
от
земли.
Vers
l'infini
je
redécouvre
la
planète
bleue
К
бесконечности,
я
снова
открываю
голубую
планету.
De
tout
là-haut,
loin
du
chaos,
je
revis
С
высоты
небес,
вдали
от
хаоса,
я
оживаю.
Tant
de
beauté
et
d'immensité,
je
revis
Столько
красоты
и
необъятности,
я
оживаю.
Même
sans
gravité
là-haut
Даже
без
гравитации
здесь,
Je
ressens
bien
la
gravité
Я
чувствую
тяжесть
Du
préjudice
déjà
subi
Уже
нанесенного
ущерба.
Saurons-nous
réparer
l'affront
Сможем
ли
мы
загладить
обиду?
Oui
pourrons-nous
la
préserver
Да,
сможем
ли
мы
сохранить
La
belle
bleue
qui
nous
sourit
Эту
прекрасную
голубую
планету,
что
улыбается
нам?
Oui
je
décolle
Да,
я
отрываюсь
от
земли.
Vers
l'infini
je
redécouvre
la
planète
bleue
К
бесконечности,
я
снова
открываю
голубую
планету.
De
tout
là-haut,
loin
du
chaos,
je
revis
С
высоты
небес,
вдали
от
хаоса,
я
оживаю.
Tant
de
beauté
et
d'immensité,
je
revis
Столько
красоты
и
необъятности,
я
оживаю.
Une
telle
contemplation
Такое
созерцание,
Peut-être
une
illusion
Быть
может,
иллюзия,
Vision
presque
divine
Почти
божественное
видение,
La
céleste
vitrine
Небесная
витрина.
De
tout
là-haut,
loin
du
chaos,
je
revis
С
высоты
небес,
вдали
от
хаоса,
я
оживаю.
Tant
de
beauté
et
d'immensité,
je
revis
Столько
красоты
и
необъятности,
я
оживаю.
De
tout
là-haut,
loin
du
chaos,
je
revis
С
высоты
небес,
вдали
от
хаоса,
я
оживаю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ghislain Henry, Justine Daaé, Marc De Lajoncquière, Pat Kzu
Attention! Feel free to leave feedback.