Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les artisans du chaos
Die Handwerker des Chaos
Chaque
seconde,
je
me
vide
Jede
Sekunde
leere
ich
mich
De
l'humanité
en
plein
suicide
Von
der
Menschheit
mitten
im
Selbstmord
Les
terriens
devenus
fous
Die
verrückt
gewordenen
Erdbewohner
Epuisent
cet
astre
jusqu'à
mon
dégoût...
Saugen
diesen
Planeten
aus
bis
zu
meinem
Ekel...
Mon
existence
se
balance
Meine
Existenz
schwankt
Entre
noirceur
et
torpeur
Zwischen
Dunkelheit
und
Erstarrung
Au
rythme...(semant
décadence
et
violence)
Im
Rhythmus...(Dekadenz
und
Gewalt
säend)
Du
grand
prédictateur
Des
großen
Prädiktators
Tel
un
habile
artisan
du
chaos,
Wie
ein
geschickter
Handwerker
des
Chaos,
L'homme
a
tracé
son
déclin
au
cordeau
Hat
der
Mensch
seinen
Niedergang
schnurgerade
vorgezeichnet
Je
plonge
enfin
dans
le
puits
de
l'oubli
Ich
tauche
endlich
in
den
Brunnen
des
Vergessens
Afin
de
ne
plus
savoir
qui
je
suis...
Um
nicht
mehr
zu
wissen,
wer
ich
bin...
"Tel
un
habile
artisan
du
chaos,
chaque
instant
je
sculpte
nos
tragiques
destins
jusqu'au
tombeau..."
"Wie
ein
geschickter
Handwerker
des
Chaos,
forme
ich
jeden
Augenblick
unsere
tragischen
Schicksale
bis
ins
Grab..."
Cette
terre
fut
mon
berceau
Diese
Erde
war
meine
Wiege
Demain
elle
sera
mon
tombeau
Morgen
wird
sie
mein
Grab
sein
Au
néant
je
m'en
retournerai
Ins
Nichts
werde
ich
zurückkehren
En
mille
éclats
me
désintégrerai
In
tausend
Scherben
werde
ich
zerfallen
Mon
existence,
une
errance
Meine
Existenz,
eine
Irrfahrt
Entre
chaleur
et
froideur
Zwischen
Wärme
und
Kälte
Au
rythme...(prônant
luxure
et
déviance)
Im
Rhythmus...(Wollust
und
Abweichung
predigend)
De
l'inséminateur
Des
Inseminators
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Théogyne
date of release
01-03-2012
Attention! Feel free to leave feedback.