Elza Soares - A Mulher do Fim do Mundo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Elza Soares - A Mulher do Fim do Mundo




A Mulher do Fim do Mundo
Woman At the End of the World
Meu choro não é nada além de carnaval
My cry is nothing but carnival
É lágrima de samba na ponta dos pés
They are samba tears on tiptoe
A multidão avança como vendaval
The crowd advances like a gale
Me joga na avenida que não sei qualé
Throws me into the street that I don't know which is
Pirata e super homem cantam o calor
Pirate and Superman sing the heat
Um peixe amarelo beija minha mão
A yellow fish kisses my hand
As assas de um anjo soltas pelo chão
The wings of an angel loose on the ground
Na chuva de confetes deixo a minha dor
In the confetti rain I leave my pain
Na avenida deixei
In the street I left there
A pele preta e a minha paz
The black skin and my peace
Na avenida deixei
In the street I left there
A minha farra minha opinião
My revelry, my opinion
A minha casa minha solidão
My home, my solitude
Joguei do alto do terceiro andar
I jumped from the third floor
Quebrei a cara e me livrei do resto dessa vida
I broke my face and got rid of the rest of this life
Na avenida dura até o fim
On the street tough until the end
Mulher do fim do mundo
Woman at the end of the world
Eu sou e vou até o fim cantar
I am and I'll sing until the end
Meu choro não é nada além de carnaval
My cry is nothing but carnival
É lágrima de samba na ponta dos pés
They are samba tears on tiptoe
A multidão avança como vendaval
The crowd advances like a gale
Me joga na avenida que não sei qualé
Throws me into the street that I don't know which is
Pirata e super homem cantam o calor
Pirate and Superman sing the heat
Um peixe amarelo beija minha mão
A yellow fish kisses my hand
As assas de um anjo soltas pelo chão
The wings of an angel loose on the ground
Na chuva de confetes deixo a minha dor
In the confetti rain I leave my pain
Na avenida deixei
In the street I left there
A pele preta e a minha paz
The black skin and my peace
Na avenida deixei
In the street I left there
A minha farra minha opinião
My revelry, my opinion
A minha casa minha solidão
My home, my solitude
Joguei do alto do terceiro andar
I jumped from the third floor
Quebrei a cara e me livrei do resto dessa vida
I broke my face and got rid of the rest of this life
Na avenida dura até o fim
On the street tough until the end
Mulher do fim do mundo
Woman at the end of the world
Eu sou e vou até o fim cantar
I am and I'll sing until the end
Mulher do fim do mundo
Woman at the end of the world
Eu sou e vou até o fim cantar
I am and I'll sing until the end
Eu quero cantar até o fim
I want to sing until the end
Me deixem cantar até o fim
Let me sing until the end
Até o fim eu vou cantar
I'll keep singing until the end
Eu vou cantar até o fim
I'll sing until the end
Eu sou mulher do fim do mundo
I am a woman at the end of the world
Eu vou cantar, me deixem cantar até o fim
I'll sing, let me sing until the end
Até o fim eu vou cantar, eu quero cantar
I'll keep singing until the end, I want to sing
Eu quero é cantar eu vou cantar até o fim
I want to sing and I'll sing until the end
Eu vou cantar me deixem cantar até o fim
I'll sing, let me sing until the end





Writer(s): alice coutinho, romulo fróes


Attention! Feel free to leave feedback.