Lyrics and translation Elza Soares - Não Tá Mais de Graça (feat. Rafael Mike)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Tá Mais de Graça (feat. Rafael Mike)
Мясо больше не бесплатное (при уч. Rafael Mike)
A
perna
treme
Ноги
дрожат,
Parece
vídeo
game
словно
в
видеоигре.
É
uma
poça
de
sangue
no
chão
На
полу
лужа
крови.
O
nego
geme
Парень
стонет.
Eu
me
pergunto:
onde
essa
porra
vai
parar?
Я
спрашиваю
себя:
когда
же
эта
чертовщина
закончится?
Revolução,
só
Che
Guevara
de
sofá
Революция,
но
Че
Гевара
только
на
диване.
A
carne
mais
barata
do
mercado
não
tá
mais
de
graça
Самое
дешевое
мясо
на
рынке
больше
не
бесплатное.
O
que
não
valia
nada
agora
vale
uma
tonelada
То,
что
ничего
не
стоило,
теперь
весит
тонну.
A
carne
mais
barata
do
mercado
não
tá
mais
de
graça
Самое
дешевое
мясо
на
рынке
больше
не
бесплатное.
Não
tem
bala
perdida,
tem
seu
nome,
é
bala
autografada
Нет
больше
шальных
пуль,
на
пуле
твое
имя,
она
с
автографом.
Prepara
o
coração
que
eu
vou
escurecer
Приготовь
свое
сердце,
сейчас
я
покажу
тебе
тьму.
E
pode
dar
piripaque
И
можешь
упасть
в
обморок.
Do
Big
ao
Tupac
От
Бигги
до
Тупака.
Marielle
Franco,
Rosa
Parks
Мариэль
Франко,
Роза
Паркс.
Destrava
a
corrente,
sai
fora
da
foice
Сбрось
цепи,
вырвись
из
серпа.
Mongobe
Bernard
Ramose
Монгобе
Бернар
Рамосе.
Essa
aqui,
Neymar,
não
dança
na
hora
de
meter
gol
Здесь,
Неймар,
не
танцуют,
когда
забивают
гол.
Mas
os
pretos
avançam,
Wakanda
forever
yo!
Но
черные
наступают,
Ваканда
навеки!
Essa
aqui,
Neymar,
não
dança
na
hora
de
meter
gol
Здесь,
Неймар,
не
танцуют,
когда
забивают
гол.
Mas
os
pretos
avançam,
Wakanda
forever
yo!
Но
черные
наступают,
Ваканда
навеки!
A
carne
mais
barata
do
mercado
não
tá
mais
de
graça
Самое
дешевое
мясо
на
рынке
больше
не
бесплатное.
O
que
não
valia
nada
agora
vale
uma
tonelada
То,
что
ничего
не
стоило,
теперь
весит
тонну.
A
carne
mais
barata
do
mercado
não
tá
mais
de
graça
Самое
дешевое
мясо
на
рынке
больше
не
бесплатное.
Não
tem
bala
perdida,
tem
seu
nome,
é
bala
autografada
Нет
больше
шальных
пуль,
на
пуле
твое
имя,
она
с
автографом.
A
perna
treme
Ноги
дрожат,
Parece
vídeo
game
словно
в
видеоигре.
É
uma
poça
de
sangue
no
chão
На
полу
лужа
крови.
O
nego
geme
Парень
стонет.
Eu
me
pergunto:
onde
essa
porra
vai
parar?
Я
спрашиваю
себя:
когда
же
эта
чертовщина
закончится?
Revolução,
só
Che
Guevara
de
sofá
Революция,
но
Че
Гевара
только
на
диване.
A
carne
mais
barata
do
mercado
não
tá
mais
de
graça
Самое
дешевое
мясо
на
рынке
больше
не
бесплатное.
O
que
não
valia
nada
agora
vale
uma
tonelada
То,
что
ничего
не
стоило,
теперь
весит
тонну.
A
carne
mais
barata
do
mercado
não
tá
mais
de
graça
Самое
дешевое
мясо
на
рынке
больше
не
бесплатное.
Não
tem
bala
perdida,
tem
seu
nome,
é
bala
autografada
Нет
больше
шальных
пуль,
на
пуле
твое
имя,
она
с
автографом.
Prepara
o
coração
que
eu
vou
escurecer
Приготовь
свое
сердце,
сейчас
я
покажу
тебе
тьму.
E
pode
dar
piripaque
И
можешь
упасть
в
обморок.
Do
Big
ao
Tupac
От
Бигги
до
Тупака.
Marielle
Franco,
Rosa
Parks
Мариэль
Франко,
Роза
Паркс.
Destrava
a
corrente,
sai
fora
da
foice
Сбрось
цепи,
вырвись
из
серпа.
Mongobe
Bernard
Ramose
Монгобе
Бернар
Рамосе.
Essa
aqui,
Neymar,
não
dança
na
hora
de
meter
gol
Здесь,
Неймар,
не
танцуют,
когда
забивают
гол.
Mas
os
pretos
avançam,
Wakanda
forever
yo!
Но
черные
наступают,
Ваканда
навеки!
Essa
aqui,
Neymar,
não
dança
na
hora
de
meter
gol
Здесь,
Неймар,
не
танцуют,
когда
забивают
гол.
Mas
os
pretos
avançam,
Wakanda
forever
yo!
Но
черные
наступают,
Ваканда
навеки!
A
carne
mais
barata
do
mercado
não
tá
mais
de
graça
Самое
дешевое
мясо
на
рынке
больше
не
бесплатное.
O
que
não
valia
nada
agora
vale
uma
tonelada
То,
что
ничего
не
стоило,
теперь
весит
тонну.
A
carne
mais
barata
do
mercado
não
tá
mais
de
graça
Самое
дешевое
мясо
на
рынке
больше
не
бесплатное.
Não
tem
bala
perdida,
tem
seu
nome,
é
bala
autografada
Нет
больше
шальных
пуль,
на
пуле
твое
имя,
она
с
автографом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): rafael mike
Attention! Feel free to leave feedback.