Elza Soares - Contas (Remastered) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Elza Soares - Contas (Remastered)




Contas (Remastered)
Счета (Remastered)
Você me fala de contas de luz
Ты твердишь лишь о счетах за свет,
De contas de gás
О счетах за газ,
E não se conta
И не замечаешь,
Das contas que faz
Какие счета выставляешь сам.
Que no fim das contas
Что, в конце концов,
São contas demais
Счетов слишком много.
Você não desconta
Ты не учитываешь
As contas passadas que eu pendurei
Прошлые счета, что я отложила.
Estão por minha conta
На мне висят
As contas infindas
Бесконечные счета
De coisas em conta que eu não usei
За то, что предлагалось со скидкой, но я не использовала.
estou por conta
Я уже в долгах,
Você faz de conta
Ты делаешь вид,
Que vai dar um fim
Что этому придет конец.
Mas perdeu as contas do santo rosário
Но ты потерял счет всем святым,
Que é o novo rosário de contas pra mim
Которые стали для меня новым розарием.
E até quando conta
И даже когда рассказываешь
Um caso qualquer
Какую-нибудь историю,
Você mete uma conta
Ты вставляешь счет,
Para atrapalhar
Чтобы все испортить.
Eu vou no patrão
Я пойду к начальнику,
Vou pedir minhas contas
Попрошу расчет,
Pra ver se dou conta
Чтобы посмотреть, смогу ли я справиться
Das contas do lar
С домашними счетами.
Você me fala de contas de luz
Ты твердишь лишь о счетах за свет,
De contas de gás
О счетах за газ,
E não se conta
И не замечаешь,
Das contas que faz
Какие счета выставляешь сам.
Que no fim das contas
Что, в конце концов,
São contas demais
Счетов слишком много.
Você não desconta
Ты не учитываешь
As contas passadas que eu pendurei
Прошлые счета, что я отложила.
Estão por minha conta
На мне висят
As contas infindas
Бесконечные счета
De coisas em conta que eu não usei
За то, что предлагалось со скидкой, но я не использовала.
estou por conta
Я уже в долгах,
Você faz de conta
Ты делаешь вид,
Que vai dar um fim
Что этому придет конец.
Mas perdeu as contas do santo rosário
Но ты потерял счет всем святым,
Que é o novo rosário de contas pra mim
Которые стали для меня новым розарием.
E até quando conta
И даже когда рассказываешь
Um caso qualquer
Какую-нибудь историю,
Você mete uma conta
Ты вставляешь счет,
Para atrapalhar
Чтобы все испортить.
Eu vou no patrão
Я пойду к начальнику,
Vou pedir minhas contas
Попрошу расчет,
Pra ver se dou conta
Чтобы посмотреть, смогу ли я справиться
Das contas do lar
С домашними счетами.






Attention! Feel free to leave feedback.