Lyrics and translation Elza Soares - Contas (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contas (Remastered)
Счета (Remastered)
Você
só
me
fala
de
contas
de
luz
Ты
твердишь
лишь
о
счетах
за
свет,
De
contas
de
gás
О
счетах
за
газ,
E
não
se
dá
conta
И
не
замечаешь,
Das
contas
que
faz
Какие
счета
выставляешь
сам.
Que
no
fim
das
contas
Что,
в
конце
концов,
São
contas
demais
Счетов
слишком
много.
Você
não
desconta
Ты
не
учитываешь
As
contas
passadas
que
eu
pendurei
Прошлые
счета,
что
я
отложила.
Estão
por
minha
conta
На
мне
висят
As
contas
infindas
Бесконечные
счета
De
coisas
em
conta
que
eu
não
usei
За
то,
что
предлагалось
со
скидкой,
но
я
не
использовала.
Já
estou
por
conta
Я
уже
в
долгах,
Você
faz
de
conta
Ты
делаешь
вид,
Que
vai
dar
um
fim
Что
этому
придет
конец.
Mas
perdeu
as
contas
do
santo
rosário
Но
ты
потерял
счет
всем
святым,
Que
é
o
novo
rosário
de
contas
pra
mim
Которые
стали
для
меня
новым
розарием.
E
até
quando
conta
И
даже
когда
рассказываешь
Um
caso
qualquer
Какую-нибудь
историю,
Você
mete
uma
conta
Ты
вставляешь
счет,
Para
atrapalhar
Чтобы
все
испортить.
Eu
vou
no
patrão
Я
пойду
к
начальнику,
Vou
pedir
minhas
contas
Попрошу
расчет,
Pra
ver
se
dou
conta
Чтобы
посмотреть,
смогу
ли
я
справиться
Das
contas
do
lar
С
домашними
счетами.
Você
só
me
fala
de
contas
de
luz
Ты
твердишь
лишь
о
счетах
за
свет,
De
contas
de
gás
О
счетах
за
газ,
E
não
se
dá
conta
И
не
замечаешь,
Das
contas
que
faz
Какие
счета
выставляешь
сам.
Que
no
fim
das
contas
Что,
в
конце
концов,
São
contas
demais
Счетов
слишком
много.
Você
não
desconta
Ты
не
учитываешь
As
contas
passadas
que
eu
pendurei
Прошлые
счета,
что
я
отложила.
Estão
por
minha
conta
На
мне
висят
As
contas
infindas
Бесконечные
счета
De
coisas
em
conta
que
eu
não
usei
За
то,
что
предлагалось
со
скидкой,
но
я
не
использовала.
Já
estou
por
conta
Я
уже
в
долгах,
Você
faz
de
conta
Ты
делаешь
вид,
Que
vai
dar
um
fim
Что
этому
придет
конец.
Mas
perdeu
as
contas
do
santo
rosário
Но
ты
потерял
счет
всем
святым,
Que
é
o
novo
rosário
de
contas
pra
mim
Которые
стали
для
меня
новым
розарием.
E
até
quando
conta
И
даже
когда
рассказываешь
Um
caso
qualquer
Какую-нибудь
историю,
Você
mete
uma
conta
Ты
вставляешь
счет,
Para
atrapalhar
Чтобы
все
испортить.
Eu
vou
no
patrão
Я
пойду
к
начальнику,
Vou
pedir
minhas
contas
Попрошу
расчет,
Pra
ver
se
dou
conta
Чтобы
посмотреть,
смогу
ли
я
справиться
Das
contas
do
lar
С
домашними
счетами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.