Elza Soares - Cuidado Mané - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Elza Soares - Cuidado Mané




Cuidado Mané
Watch Out, Dude
Cuidado mané, um tempo nessa pantomima
Watch out, dude, take a break from this charade
Luneta, boné, de bobeira na esquina
Sunglasses, cap, hanging around the corner
Sem um documento para apresentar, devagar
No ID to show, slowly
Os homens estão te olhando com olhar diferente
The cops are already eyeing you differently
Você não se manca, não arruma um batente
You don't get it, you don't get a job
E a qualquer hora você vai dançar
And any moment now you're gonna dance
Vai se atrapalhar
You're gonna mess up
Depois não venha me dizer, que foi dedurado
Don't come telling me later that you were snitched on
Você está dando mancada adoidado
You're messing up like crazy
Eu acho bom, você arrumar uma ocupação
I think you better find something to do
Viver, de expediente não mais certo
Living off small-time hustles doesn't work anymore
Você diz para todos que é malandro esperto
You tell everyone you're a clever hustler
Mas a gente sabe que és um tremendo fanfarrão
But we know you're a huge phony
Viver, de expediente não mais certo
Living off small-time hustles doesn't work anymore
Você diz para todos que é malandro esperto
You tell everyone you're a clever hustler
Mas a gente sabe, que és um tremendo fanfarrão
But we know you're a huge phony
Ainda ontem, eu sei que você tava na tendinha
Just yesterday, I know you were at the little shop
Com um tremendo oitão, uma de trouxinha
With a huge .38, a bunch of small bags
O cambura parou, você saiu voado
The cops showed up, you took off flying
E os homens atrás de você, sentando o dedo
And the men after you, fingers on the trigger
Quase que você faz visita a São Pedro
You almost paid a visit to St. Peter
estou lhe avisando para tomar cuidado
I'm just warning you to be careful
Vejam bem
See clearly
E os homens atrás de você, sentando o dedo
And the men after you, fingers on the trigger
Quase que você, faz visita a São Pedro
You almost paid a visit to St. Peter
estou lhe avisando para tomar cuidado
I'm just warning you to be careful
Cuidado mané, um tempo nessa pantomima
Watch out, dude, take a break from this charade
Luneta, boné, de bobeira na esquina
Sunglasses, cap, hanging around the corner
Sem um documento para apresentar, devagar
No ID to show, slowly
Os homens estão te olhando com olhar diferente
The cops are already eyeing you differently
Você não se manca, não arruma um batente
You don't get it, you don't get a job
E a qualquer hora você vai dançar
And any moment now you're gonna dance
Vai se atrapalhar
You're gonna mess up
Depois não venha me dizer, que foi dedurado
Don't come telling me later that you were snitched on
Você está dando mancada adoidado
You're messing up like crazy
Eu acho bom você arrumar uma ocupação
I think you better find something to do
Viver de expediente não mais certo
Living off small-time hustles doesn't work anymore
Você diz para todos que é malandro esperto
You tell everyone you're a clever hustler
Mas a gente sabe que és um tremendo fanfarrão
But we know you're a huge phony
Viver de expediente não mais certo
Living off small-time hustles doesn't work anymore
Você diz para todos que é malandro esperto
You tell everyone you're a clever hustler
Mas a gente sabe que és um tremendo fanfarrão
But we know you're a huge phony
Ainda ontem, eu sei que você tava na tendinha
Just yesterday, I know you were at the little shop
Com um tremendo oitão, uma de trouxinha
With a huge .38, a bunch of small bags
O cambura parou, você saiu voado
The cops showed up, you took off flying
E os homens atrás de você, sentando o dedo
And the men after you, fingers on the trigger
Quase que você, faz visita a São Pedro
You almost paid a visit to St. Peter
estou lhe avisando para tomar cuidado
I'm just warning you to be careful
Vejam bem
See clearly
E os homens atrás de você, sentando o dedo
And the men after you, fingers on the trigger
Quase que você, faz visita a São Pedro
You almost paid a visit to St. Peter
estou lhe avisando para tomar cuidado
I'm just warning you to be careful
Olha sinistro
Look at that, sinister
Quase que ele ia ganhar
He almost got
Um boa noite cinderela na tua cara
A goodnight Cinderella in your face
Entra na frequência irmão, qualé
Get on the frequency, bro, what's up
Ih! Fui
Oh! I'm out






Attention! Feel free to leave feedback.