Elza Soares - Desde Que o Samba É Samba - Ao Vivo - translation of the lyrics into German




Desde Que o Samba É Samba - Ao Vivo
Seitdem es Samba gibt - Live
A tristeza é senhora
Die Traurigkeit ist die Herrin,
Desde que samba é samba, é assim
seit es Samba gibt, ist es so.
A lágrima clara sobre a pele escura
Die helle Träne auf der dunklen Haut,
A noite, a chuva que cai fora
die Nacht, der Regen, der draußen fällt.
Solidão apavora
Die Einsamkeit ängstigt,
Tudo teimando em ser tão ruim
alles beharrt darauf, so schlimm zu sein.
Mas alguma coisa acontece
Aber etwas geschieht,
No quando agora em mim
in diesem Moment in mir.
Cantando eu mando a tristeza embora
Singend schicke ich die Traurigkeit fort.
A tristeza é senhora
Die Traurigkeit ist die Herrin,
Desde que o samba é samba, é assim
seit es Samba gibt, ist es so.
A lágrima clara sobre a pele escura
Die helle Träne auf der dunklen Haut,
A noite, a chuva que cai fora
die Nacht, der Regen, der draußen fällt.
Solidão apavora
Die Einsamkeit ängstigt,
Tudo teimando em ser tão ruim
alles beharrt darauf, so schlimm zu sein.
Mas alguma coisa acontece
Aber etwas geschieht,
No quando agora em mim
in diesem Moment in mir.
Cantando eu mando a tristeza embora
Singend schicke ich die Traurigkeit fort.
O samba ainda vai nascer
Der Samba wird noch geboren werden,
O samba ainda não chegou
der Samba ist noch nicht angekommen,
O samba não vai morrer
der Samba wird nicht sterben,
Ó, veja, o dia ainda não raiou
sieh, der Tag ist noch nicht angebrochen.
O samba é pai do prazer
Der Samba ist der Vater der Freude,
O samba é filho da dor
der Samba ist das Kind des Schmerzes,
O grande poder transformador
die große verwandelnde Kraft.
A tristeza é senhora
Die Traurigkeit ist die Herrin,
Desde que samba é samba, é assim
seit es Samba gibt, ist es so.
A lágrima clara sobre a pele escura
Die helle Träne auf der dunklen Haut,
A noite, a chuva que cai fora
die Nacht, der Regen, der draußen fällt.
Solidão apavora
Die Einsamkeit ängstigt,
Tudo teimando em ser tão ruim
alles beharrt darauf, so schlimm zu sein.
Mas alguma coisa acontece
Aber etwas geschieht,
No quando agora em mim
in diesem Moment in mir.
Cantando eu mando a tristeza embora
Singend schicke ich die Traurigkeit fort.
'Simbora
Auf geht's!
Cantando eu mando a tristeza, 'simbora
Singend schicke ich die Traurigkeit, auf geht's.
Cantando eu mando
Singend schicke ich...
'Simbora, 'simbora, 'simbora, 'simbora, 'simbora, 'simbora
Auf geht's, auf geht's, auf geht's, auf geht's, auf geht's, auf geht's.
Cantando eu mando
Singend schicke ich...
Deixa o meu samba em paz, deixa o meu samba em paz
Lasst meinen Samba in Ruhe, lasst meinen Samba in Ruhe.
Cantando eu mando embora, eu mando
Singend schicke ich ihn fort, ich schicke...
Cantando eu mando embora o meu samba
Singend schicke ich meinen Samba fort.
Cantando eu mando embora...
Singend schicke ich ihn fort...





Writer(s): Veloso Caetano


Attention! Feel free to leave feedback.