Elza Soares - Dor de Cotovelo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Elza Soares - Dor de Cotovelo




Dor de Cotovelo
Боль ревности
O ciúme dói nos cotovelos
Ревность боль в локтях,
Na raiz dos cabelos
В корнях волос,
Gela a sola dos pés
Холод в ступнях.
Faz os músculos ficarem moles
Мышцы становятся ватными,
E o estômago vão e sem fome
А желудок пуст и без аппетита.
Dói da flor da pele ao do osso
Боль от кожи до костей,
Rói do cóccix até o pescoço
Грызет от копчика до шеи.
Acende uma luz branca em seu umbigo
Зажигает белый свет в моем пупке,
Você ama o inimigo e se torna inimigo do amor
Я люблю врага и становлюсь врагом любви.
O ciúme dói do leito à margem
Ревность боль от постели до края,
Dói pra fora na paisagem
Боль наружу, в пейзаж,
Arde ao sol do fim do dia
Жжет на солнце заката,
Corre pelas veias na ramagem
Бежит по венам, как по ветвям,
Atravessa a voz e a melodia
Пронзает голос и мелодию.
O ciúme dói nos cotovelos
Ревность боль в локтях,
Na raiz dos cabelos
В корнях волос,
Gela a sola dos pés
Холод в ступнях.
Faz os músculos ficarem moles
Мышцы становятся ватными,
E o estômago vão e sem fome
А желудок пуст и без аппетита.
Dói da flor da pele ao do osso
Боль от кожи до костей,
Rói do cóccix até o pescoço
Грызет от копчика до шеи.
Acende uma luz branca em seu umbigo
Зажигает белый свет в моем пупке,
Você ama o inimigo e se torna inimigo do amor
Я люблю врага и становлюсь врагом любви.
O ciúme dói do leito à margem
Ревность боль от постели до края,
Dói pra fora na paisagem
Боль наружу, в пейзаж,
Arde ao sol do fim do dia
Жжет на солнце заката,
Corre pelas veias na ramagem
Бежит по венам, как по ветвям,
Atravessa a voz e a melodia
Пронзает голос и мелодию.





Writer(s): CAETANO EMMANUEL VIANA TELES VELOSO


Attention! Feel free to leave feedback.