Lyrics and translation Elza Soares - Estou Lhe Devendo Um Sorriso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estou Lhe Devendo Um Sorriso
Я должна тебе улыбку
Preciso
me
esconder
do
mundo
Мне
нужно
спрятаться
от
мира,
Eu
sinto
que
por
dentro
estou
morrendo
Я
чувствую,
что
внутри
умираю.
Depois
de
tanta
coisa
После
всего,
Que
passou,
meu
coração
Что
случилось,
мое
сердце...
Eu
acho,
que
estou
enlouquecendo
Кажется,
я
схожу
с
ума.
Quero
ficar,
comigo
mesmo,
por
favor
Хочу
побыть
одна,
прошу
тебя,
Comigo
mesmo
conversar
С
собой
поговорить,
Chorar,
desabafar
Поплакать,
излить
душу,
Pra
ver
se
a
minha
cabeça
Чтобы
моя
голова
Encontra
seu
lugar
Нашла
свое
место.
Chorar
(chorar),
desabafar
(desabafar)
Плакать
(плакать),
излить
душу
(излить
душу),
Pra
ver
se
a
minha
cabeça
Чтобы
моя
голова
Encontra
seu
lugar
Нашла
свое
место.
Estou
lhe
devendo,
um
sorriso
meu
amor
Я
должна
тебе
улыбку,
мой
любимый,
Que
há
muitos
dias,
não
consigo
dar
Которую
много
дней
не
могу
подарить.
Porque
não
quero
dividir
meu
sofrimento
com
você
Потому
что
не
хочу
делить
свои
страдания
с
тобой,
Prefiro
viver
sozinha,
Pra
não
ver
você
chorar
Предпочитаю
жить
одна,
чтобы
не
видеть
твоих
слез.
Eu
vou
lutar
contra
a
tristeza,
e
vou
ganhar
Я
буду
бороться
с
грустью,
и
я
побежду,
Depois
eu
deixo
o
meu
corpo
cansado,
pra
você
ninar
Потом
позволю
своему
усталому
телу
уснуть
в
твоих
объятиях.
Eu
vou
lutar
contra
a
tristeza,
e
vou
ganhar
Я
буду
бороться
с
грустью,
и
я
побежду,
Depois
eu
deixo
o
meu
corpo
cansado,
pra
você
ninar
Потом
позволю
своему
усталому
телу
уснуть
в
твоих
объятиях.
Chorar
(chorar),
desabafar
(desabafar)
Плакать
(плакать),
излить
душу
(излить
душу),
Pra
ver
se
a
minha
cabeça
Чтобы
моя
голова
Encontra
seu
lugar
Нашла
свое
место.
Chorar
(chorar),
desabafar
(desabafar)
Плакать
(плакать),
излить
душу
(излить
душу),
Pra
ver
se
a
minha
cabeça
Чтобы
моя
голова
Encontra
seu
lugar
Нашла
свое
место.
Preciso
me
esconder
do
mundo
Мне
нужно
спрятаться
от
мира,
Eu
sinto,
que
por
dentro
estou
morrendo
Я
чувствую,
что
внутри
умираю.
Depois
de
tanta
coisa,
que
passou,
meu
coração
После
всего,
что
случилось,
мое
сердце...
Eu
acho
que
estou
enlouquecendo
Кажется,
я
схожу
с
ума.
Quero
ficar
comigo
mesmo,
por
favor
Хочу
побыть
одна,
прошу
тебя,
Comigo
mesmo
conversar
С
собой
поговорить,
Chorar
(chorar),
desabafar
(desabafar)
Плакать
(плакать),
излить
душу
(излить
душу),
Pra
ver
se
a
minha
cabeça
Чтобы
моя
голова
Encontra
seu
lugar
Нашла
свое
место.
Chorar
(chorar),
desabafar
(desabafar)
Плакать
(плакать),
излить
душу
(излить
душу),
Pra
ver
se
a
minha
cabeça
Чтобы
моя
голова
Encontra
seu
lugar
Нашла
свое
место.
Estou
lhe
devendo,
um
sorriso
meu
amor
Я
должна
тебе
улыбку,
мой
любимый,
Que
há
muitos
dias,
não
consigo
dar
Которую
много
дней
не
могу
подарить.
Porque
não
quero
dividir,
meu
sofrimento
com
você
Потому
что
не
хочу
делить
свои
страдания
с
тобой,
Prefiro
viver
sozinha,
pra
não
ver
você
chorar
Предпочитаю
жить
одна,
чтобы
не
видеть
твоих
слез.
Eu
vou
lutar
contra
a
tristeza,
e
vou
ganhar
Я
буду
бороться
с
грустью,
и
я
побежду,
Depois
eu
deixo
o
meu
corpo
cansado,
pra
você
ninar
Потом
позволю
своему
усталому
телу
уснуть
в
твоих
объятиях.
Eu
vou
lutar
contra
a
tristeza,
e
vou
ganhar
Я
буду
бороться
с
грустью,
и
я
побежду,
Depois
eu
deixo
o
meu
corpo
cansado,
pra
você
ninar
Потом
позволю
своему
усталому
телу
уснуть
в
твоих
объятиях.
Chorar
(chorar),
desabafar
(desabafar)
Плакать
(плакать),
излить
душу
(излить
душу),
Pra
ver
se
a
minha
cabeça
Чтобы
моя
голова
Encontra
seu
lugar
Нашла
свое
место.
Chorar
(chorar),
desabafar
(desabafar)
Плакать
(плакать),
излить
душу
(излить
душу),
Pra
ver
se
a
minha
cabeça
Чтобы
моя
голова
Encontra
seu
lugar
Нашла
свое
место.
Chorar
(chorar),
ai
desabafar
(desabafar)
Плакать
(плакать),
излить
душу
(излить
душу),
Ai,
pra
ver
se
a
minha
cabeça
Чтобы
моя
голова
Encontra
seu
lugar
Нашла
свое
место.
Ai,
chorar
(chorar),
desabafar
(desabafar)
Плакать
(плакать),
излить
душу
(излить
душу),
Pra
ver
se
a
minha
cabeça
Чтобы
моя
голова
Encontra
seu
lugar...
Нашла
свое
место...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serafim Adriano
Attention! Feel free to leave feedback.