Elza Soares - Luz Vermelha (Psilosamples & Erika Alves remix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Elza Soares - Luz Vermelha (Psilosamples & Erika Alves remix)




Luz Vermelha (Psilosamples & Erika Alves remix)
Красный свет (ремикс Psilosamples & Erika Alves)
Telhado agora é porão, tira de cima de mim
Крыша теперь стала подвалом, убери с меня
Esse pedaço de pedra
Этот кусок камня
Me um abraço que o chão se abriu debaixo de nós
Обними меня, земля разверзлась под нами
Que até o coxo tropeça
Что даже хромой споткнется
Bem que o palhaço falou, que o laço vai se fechar
Клоун был прав, петля затянется
E o laço sempre se fecha
И петля всегда затягивается
Bem que anão me contou que o mundo vai terminar
Карлик мне сказал, что миру придет конец
Num poço cheio de merda
В яме, полной дерьма
Quem tinha tudo na mão, quem não prestou atenção
У кого все было в руках, кто не обратил внимания
Quem tem tamanco não sobra
Кому деревянные башмаки, тот не выживет
Quem tem cabeça, pulmão, bexiga, rim, coração
У кого есть голова, легкие, мочевой пузырь, почки, сердце
vai pulando na cova
Уже прыгает в могилу
Quem é doente do pé? O pai de todos quem é?
Кто болен ногой? Кто отец всех?
Cadê o rei da cocada?
Где король кокады?
na quebrada, quebrou e o mundo todo afundou
Он на мели, разорился, и весь мир рухнул
No dia da virada
В день переворота
Do meio-dia no meio do tiroteio
В полдень посреди перестрелки
Me deu receio do feio que veio
Мне стало страшно от уродства, что пришло оттуда
De ficar velho no meio do mundo inteiro
Стареть посреди всего мира
Me deu receio da bomba que vou soltar
Мне стало страшно от бомбы, которую я взорву
Quem tem cadarço não sobra
У кого есть шнурки, тот не выживет
Quem tem um pão pra comer
У кого есть хлеб, чтобы поесть
Quem tem cadarço não sobra
У кого есть шнурки, тот не выживет
Meu amor, meu amor
Мой любимый, мой любимый
Olha não tem ninguém na rua
Смотри, на улице никого нет
Não vi ninguém no açougue
Я никого не видела в мясной лавке
Não tem ninguém pra abandonar
Там никого нет, чтобы бросить
Olha não tem ninguém na praça
Смотри, на площади никого нет
tem um sol sem graça
Только безрадостное солнце
Não tem ninguém pra ver e contar
Никого нет, чтобы видеть и рассказывать
Telhado agora é porão, tira de cima de mim
Крыша теперь стала подвалом, убери с меня
Esse pedaço de pedra
Этот кусок камня
Me um abraço que o chão se abriu debaixo de nós
Обними меня, земля разверзлась под нами
Que até o coxo tropeça
Что даже хромой споткнется
Bem que o palhaço falou que o laço vai se fechar
Клоун был прав, петля затянется
E o laço sempre se fecha
И петля всегда затягивается
Bem que anão me contou que o mundo vai terminar
Карлик мне сказал, что миру придет конец
Num poço cheio de merda
В яме, полной дерьма
Quem tinha tudo na mão, quem não prestou atenção
У кого все было в руках, кто не обратил внимания
Quem tem tamanco não sobra
Кому деревянные башмаки, тот не выживет
Quem tem cabeça, pulmão, bexiga, rim, coração
У кого есть голова, легкие, мочевой пузырь, почки, сердце
vai pulando na cova
Уже прыгает в могилу
Quem é doente do pé? O pai de todos quem é?
Кто болен ногой? Кто отец всех?
Cadê o rei da cocada?
Где король кокады?
na quebrada, quebrou e o mundo todo afundou
Он на мели, разорился, и весь мир рухнул
No dia da virada
В день переворота
Do meio-dia no meio do tiroteio
В полдень посреди перестрелки
Me deu receio do feio que veio
Мне стало страшно от уродства, что пришло оттуда
De ficar velho no meio do mundo inteiro
Стареть посреди всего мира
Me deu receio da bomba que vou soltar
Мне стало страшно от бомбы, которую я взорву
Quem tem cadarço não sobra
У кого есть шнурки, тот не выживет
Quem tem um pão pra comer
У кого есть хлеб, чтобы поесть
Quem tem cadarço não sobra
У кого есть шнурки, тот не выживет
Meu amor, meu amor
Мой любимый, мой любимый
Olha não tem ninguém na rua
Смотри, на улице никого нет
Não vi ninguém no açougue
Я никого не видела в мясной лавке
Não tem ninguém pra abandonar
Там никого нет, чтобы бросить
Olha não tem ninguém na praça
Смотри, на площади никого нет
tem um sol sem graça
Только безрадостное солнце
Não tem ninguém pra ver e contar
Никого нет, чтобы видеть и рассказывать






Attention! Feel free to leave feedback.