Lyrics and translation Elza Soares - Trajetória
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
perca
tempo
assim
contando
história
Не
трать
время
на
эти
рассказы,
Para
que
forçar
tanto
a
memória
Зачем
так
напрягать
память,
Pra
dizer
que
a
triste
hora
do
fim
se
faz
notória?
Чтобы
сказать,
что
печальный
час
конца
близок?
Continuar
a
trajetória
é
retroceder
Продолжать
этот
путь
— значит
идти
назад.
Não
há
no
mundo
a
lei
que
possa
condenar
Нет
в
мире
закона,
который
мог
бы
осудить
Alguém
que
a
um
outro
alguém
deixou
de
amar
Того,
кто
разлюбил
другого.
Eu
já
me
preparei,
parei
para
pensar
Я
уже
подготовилась,
подумала,
E
vi
que
é
bem
melhor
não
perguntar
И
поняла,
что
лучше
не
спрашивать,
Por
que
é
que
tem
que
ser
assim?
Почему
всё
так?
Ninguém
jamais
pode
mudar
Никто
и
никогда
не
сможет
изменить
Recebe
menos
quem
mais
tem
pra
dar
Того,
что
меньше
получает
тот,
кто
больше
отдаёт.
E
agora
dá
licença
moço,
que
eu
já
vou
А
теперь,
извини,
милый,
я
пойду.
Deixa
assim,
deixa
assim,
por
favor
Оставь
всё
как
есть,
прошу.
Não
ligue
se
acaso
o
meu
pranto
rolar,
tudo
bem
Не
обращай
внимания,
если
мои
слёзы
покатятся,
всё
в
порядке.
Me
deseje
só
felicidade,
vamos
manter
a
amizade
Пожелай
мне
только
счастья,
давай
сохраним
дружбу,
Mas
não
me
queira
só
por
pena
Но
не
жалей
меня.
Não
me
crie
mais
problemas,
ah
não
Не
создавай
мне
больше
проблем,
прошу.
Não
há
no
mundo
a
lei
que
possa
condenar
Нет
в
мире
закона,
который
мог
бы
осудить
Alguém
que
um
outro
alguém
deixou
de
amar
Того,
кто
разлюбил
другого.
Eu
já
me
preparei,
parei
para
pensar
Я
уже
подготовилась,
подумала,
E
vi
que
é
bem
melhor
não
perguntar
И
поняла,
что
лучше
не
спрашивать,
Por
que
é
que
tem
que
ser
assim?
Почему
всё
так?
Ninguém
jamais
pode
mudar
Никто
и
никогда
не
сможет
изменить
Recebe
menos
quem
mais
tem
pra
dar
Того,
что
меньше
получает
тот,
кто
больше
отдаёт.
E
agora
dá
licença
moço,
que
eu
já
vou
А
теперь,
извини,
милый,
я
пойду.
Deixa
assim,
deixa
assim,
por
favor
Оставь
всё
как
есть,
прошу.
Não
ligue
se
acaso
o
meu
pranto
rolar,
tudo
bem
Не
обращай
внимания,
если
мои
слёзы
покатятся,
всё
в
порядке.
Me
deseje
só
felicidade,
vamos
manter
a
amizade
Пожелай
мне
только
счастья,
давай
сохраним
дружбу,
Mas
não
me
queira
só
por
pena
Но
не
жалей
меня.
Não
me
crie
mais
problemas,
não
Не
создавай
мне
больше
проблем,
нет.
Não
me
queira
só
por
pena
Не
жалей
меня.
Não
me
crie
mais
problemas,
não
Не
создавай
мне
больше
проблем,
нет.
Não
me
queira
só
por
pena
Не
жалей
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serginho Meriti
Attention! Feel free to leave feedback.