Lyrics and translation Elza Soares - Volta por Cima / Fadas - Ao Vivo
Volta por Cima / Fadas - Ao Vivo
Встать с колен / Феи - Концертная запись
Não
procurei
esconder,
todos
viram
Не
пыталась
скрыть,
все
видели.
Fingiram
pena
de
mim,
não
precisava
Притворялись,
что
жалеют
меня,
не
нужно
было.
Ali
onde
eu
chorei
qualquer
um
chorava
Там,
где
плакала
я,
плакал
бы
кто
угодно.
Dar
a
volta
por
cima
que
eu
dei
Встать
с
колен,
как
это
сделала
я,
Quero
ver
quem
dava
Посмотрю,
кто
бы
смог.
Não
procurei
esconder,
todos
viram
Не
пыталась
скрыть,
все
видели.
Fingiram
pena
de
mim,
não
precisava
Притворялись,
что
жалеют
меня,
не
нужно
было.
Ali
onde
eu
chorei
qualquer
um
chorava
Там,
где
плакала
я,
плакал
бы
кто
угодно.
Dar
a
volta
por
cima
que
eu
dei
Встать
с
колен,
как
это
сделала
я,
Quero
ver
quem
dava
Посмотрю,
кто
бы
смог.
Um
homem
de
moral
não
fica
no
chão
Настоящий
мужчина
не
валяется
в
ногах,
Nem
quer
que
mulher
lhe
venha
dar
a
mão
И
не
ждет,
что
женщина
подаст
ему
руку.
Reconhece
a
queda,
não
desanima
Он
признает
падение,
не
унывает
E
aí...
(levanta,
sacode
a
poeira
e
dá
a
volta
por
cima)
И...
(поднимается,
отряхивается
и
встает
с
колен)
Reconhece
a
queda
e
não
desanima
Он
признает
падение
и
не
унывает
(Levanta,
sacode
a
poeira
e
dá
a
volta
por
cima)
(Поднимается,
отряхивается
и
встает
с
колен)
Um
homem
de
moral
não
fica
no
chão
Настоящий
мужчина
не
валяется
в
ногах,
Nem
quer
que
mulher
lhe
venha
dar
a
mão
И
не
ждет,
что
женщина
подаст
ему
руку.
Reconhece
a
queda
e
não
desanima
Он
признает
падение
и
не
унывает
E
aí...
(levanta,
sacode
a
poeira
e
dá
a
volta
por
cima)
И...
(поднимается,
отряхивается
и
встает
с
колен)
Reconhece
a
queda
e
não
desanima
Он
признает
падение
и
не
унывает
(Levanta,
sacode
a
poeira
e
dá
a
volta
por
cima)
(Поднимается,
отряхивается
и
встает
с
колен)
Devo
de
ir,
fada
Я
должна
идти,
фея,
Inseto
voa
cego
e
sem
direção
Насекомое
летит
слепо
и
без
направления.
Eu
bem
te
vi,
ai,
nada
Я
тебя
хорошо
видела,
но
нет,
Ou
fada
borboleta,
ou
fada
canção
Фея-бабочка
ты
или
фея-песня.
As
ilusões
fartas
Иллюзии
разрушены,
A
fada
com
varinha,
virei
condão
Фея
с
волшебной
палочкой,
я
стану
заклятьем.
Rabo
de
pipa,
olho
de
vidro
Чубук
трубки,
стеклянный
глаз,
Pra
suportar
uma
costela
de
Adão
Чтобы
выдержать
ребро
Адама.
Devo
de
ir,
fadas
Я
должна
идти,
феи,
Inseto
voa
cego
e
sem
direção
Насекомое
летит
слепо
и
без
направления.
Eu
bem
te
vi,
ai,
nada
Я
тебя
хорошо
видела,
но
нет,
Ou
fada
borboleta,
ou
fada
canção
Фея-бабочка
ты
или
фея-песня.
As
ilusões
fartas
Иллюзии
разрушены,
A
fada
com
varinha,
virei
condão
Фея
с
волшебной
палочкой,
я
стану
заклятьем.
Rabo
de
pipa,
olho
de
vidro
Чубук
трубки,
стеклянный
глаз,
Pra
suportar
uma
costela
de
Adão
Чтобы
выдержать
ребро
Адама.
Um
toque
de
sonhar
sozinho
Желание
мечтать
в
одиночестве
Te
leva
a
qualquer
direção
Приведет
тебя
в
любом
направлении.
De
flauta,
remo
ou
moinho
Флейта,
весло
или
мельница,
De
passo
a
passo,
passo
Шаг
за
шагом,
шаг.
Um
toque
de
sonhar
sozinha
Желание
мечтать
в
одиночестве
Te
leva
a
qualquer
direção
Приведет
тебя
в
любом
направлении.
De
flauta,
remo
ou
moinho
Флейта,
весло
или
мельница,
De
passo
a
passo,
passo
Шаг
за
шагом,
шаг.
Devo
de
ir,
fada
Я
должна
идти,
фея,
Inseto
voa
cego
e
sem
direção
Насекомое
летит
слепо
и
без
направления.
Eu
bem
te
vi,
ai,
nada
Я
тебя
хорошо
видела,
но
нет,
Ou
fada
borboleta,
ou
fada
canção
Фея-бабочка
ты
или
фея-песня.
As
ilusões
fartas
Иллюзии
разрушены,
A
fada
com
varinha,
virei
condão
Фея
с
волшебной
палочкой,
я
стану
заклятьем.
Rabo
de
pipa,
olho
de
vidro
Чубук
трубки,
стеклянный
глаз,
Pra
suportar
uma
costela
de
Adão
Чтобы
выдержать
ребро
Адама.
Um
toque
de
sonhar
sozinha
Желание
мечтать
в
одиночестве
Te
leva
em
qualquer
direção
Приведет
тебя
в
любом
направлении.
De
flauta,
remo
ou
moinho
Флейта,
весло
или
мельница,
De
passo
a
passo,
passo
Шаг
за
шагом,
шаг.
Um
toque
de
sonhar
sozinha
Желание
мечтать
в
одиночестве
Te
leva
em
qualquer
direção
Приведет
тебя
в
любом
направлении.
De
flauta,
remo
ou
moinho
Флейта,
весло
или
мельница,
De
passo
a
passo,
passo
Шаг
за
шагом,
шаг.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paulo Emilio Vanzolini
Attention! Feel free to leave feedback.