Lyrics and translation Elzhi - Writer's Block
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Writer's Block
Писательский блок
I
seen
the
error
in
your
ways
Я
видел
ошибки
в
твоих
поступках,
I
can
never
correct
the
way
you
wrote
your
life
Я
никогда
не
смогу
исправить
то,
как
ты
написала
свою
жизнь,
And
how
you
word
your
actions
И
как
ты
формулируешь
свои
действия.
You
never
looked
them
over
twice
Ты
никогда
не
перечитывала
их
дважды,
You
just
jot
'em
down
and
wouldn't
give
'em
any
thought
Просто
записывала
их
и
не
задумывалась.
Over
paper
you
crossed
a
line,
wasn't
pretty
smart
На
бумаге
ты
перешла
черту,
это
было
не
очень
умно.
Your
whole
attitude
was
way
past
the
margin
Всё
твоё
отношение
выходило
далеко
за
рамки,
Trying
to
pass
in
the
eyes
of
niggas
who
had
no
class
Ты
пыталась
произвести
впечатление
на
тех,
у
кого
не
было
класса.
Skipping
on
school
and
that
experience
was
teaching
Прогуливала
школу,
а
ведь
этот
опыт
учит,
'Til
they
trapped
behind
bars
looking
serious
when
thinking
Пока
они
не
оказались
за
решеткой,
серьезно
задумавшись,
Trying
to
pinpoint
where
they
went
wrong,
reciting
the
same
old
song
Пытаясь
понять,
где
они
ошиблись,
напевая
одну
и
ту
же
старую
песню.
It
seems
like
you
writing
just
like
him
Кажется,
ты
пишешь
так
же,
как
и
он,
And
you
feeling
like
an
artist
drawing
blanks
within
my
brain
waves
И
ты
чувствуешь
себя
как
художник,
рисующий
пустоту
в
моих
мыслях.
To
put
it
in
black
black
and
white,
we
wasn't
on
the
same
page
Говоря
черно
по
белому,
мы
были
на
разных
страницах.
Wish
I
could
have
steered
your
hands
in
the
right
direction
Жаль,
что
я
не
смог
направить
твои
руки
в
правильном
направлении,
But
you
went
out
like
the
darkest
ink
writing
in
light
complexion
Но
ты
ушла,
как
самые
темные
чернила,
написанные
на
светлой
коже.
Still,
I
could
adjust
the
actions
that
you've
given
me
to
read
Тем
не
менее,
я
мог
бы
исправить
действия,
которые
ты
дала
мне
прочитать,
But
my
life
holds
literature
that's
not
easily
agreed
Но
моя
жизнь
содержит
литературу,
с
которой
нелегко
согласиться.
Whether
right
or
wrong
Правильно
или
неправильно,
Both
feet
trailing
ink
moving
right
along
Обе
ноги
оставляют
чернильный
след,
двигаясь
вперед.
I'm
trying
to
live
it
like
a
lyric
that
ignite
a
song
Я
пытаюсь
прожить
её,
как
строку,
зажигающую
песню.
You
live
your
life
on
the
line,
I
just
keep
writing
on
Ты
живешь
своей
жизнью
на
грани,
а
я
просто
продолжаю
писать.
If
you
step
on
any
writer's
block,
you
may
end
up
behind
enemy
lines
Если
ты
наступишь
на
писательский
блок,
ты
можешь
оказаться
за
линией
фронта.
Niggas
got
rap
sheets
long
as
my
trinity
rhyme
У
парней
досье
длиннее,
чем
моя
тройная
рифма.
Don
a
sling
lead
with
your
name
on
it,
it
was
written
Надень
слинг
с
твоим
именем
на
нём,
это
было
предначертано.
Dropping
hooks
'til
the
cocaine
on
us,
to
give
'em
rhythm
Записываем
хуки,
пока
кокаин
на
нас,
чтобы
дать
им
ритм.
Some
drink
and
smoke,
a
mind
full
of
blackness
makes
a
bold
face
Немного
выпивки
и
дыма,
разум,
полный
тьмы,
создает
жирный
шрифт,
But
a
past
written
too
dark
to
erase
still
hold
trace
Но
прошлое,
написанное
слишком
темным,
чтобы
стереть,
всё
ещё
оставляет
след
And
stays
there
like
our
graffiti
on
them
liquor
stores
И
остается
там,
как
наши
граффити
на
винных
магазинах.
Yosam
blasts
(?)
name
tag
in
the
upper
left
corner
Yosam
взрывает
(?)
именную
бирку
в
верхнем
левом
углу.
Police
they
got
these
blocks
down
to
a
letter
Полиция
знает
эти
кварталы
досконально,
But
guns
that
help
you
bare
your
soul
like
sitting
down
to
a
letter
Но
оружие
помогает
тебе
обнажить
свою
душу,
как
сесть
за
письмо.
Elders(?)
in
this
world
is
predominately
white
Старики(?)
в
этом
мире
преимущественно
белые,
And
it
interests
me
that
they
never
left
the
hood
like
they
black
as
parentheses
И
меня
интересует,
почему
они
никогда
не
покидали
гетто,
как
будто
они
черные,
как
скобки.
John
Hancock's
a
weapon,
be
careful
as
he's
printed
Джон
Хэнкок
— оружие,
будь
осторожна,
когда
он
печатается,
Because
he
can
push
your
wig(?)
back
like
a
paragraph's
indented
Потому
что
он
может
сдвинуть
твой
парик(?)
назад,
как
абзац
с
отступом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryan Montgomery, Marshall Biii(eminem) Mathers, Nicholas Warwar, R. Diaz
Attention! Feel free to leave feedback.