Lyrics and translation Elán - Klasika
Chcem
ťa
pozvať
na
večeru,
Я
хочу
пригласить
тебя
на
ужин,
Kde
na
to
však
vziať?
Но
где
его
взять?
Nešťastní
priatelia,
v
núdzi
len
nápad
Несчастные
друзья,
нуждающиеся
всего
лишь
в
идее
Index
a
česť
- nedá
sa
zjesť
Показатель
и
почет
- нельзя
есть
Normálne
dostávam,
hlad.
Обычно
я
проголодываюсь.
Všetci
kričia,
nepožičiam
Все
кричат:
"Я
не
дам
взаймы".
Najprv
nám
ty
vráť
Сначала
ты
вернешь
нам
деньги.
Láska
a
peniaze
stále
nás
trápia
Любовь
и
деньги
все
еще
беспокоят
нас.
Buď
ako
buď
- dnes
nemám
chuť
В
любом
случае,
сегодня
мне
что-то
не
хочется.
Na
párky
pod
Grandkou
stáť
antikvariát
Сосиски
под
прилавком
антикварного
магазина
Grandka
Óóó.Za
pár
zlých
básnikov
Óóó.Za
несколько
плохих
поэтов
Môžme
si
predjedlo
dať.
Óóó.
Мы
можем
перекусить.
Ух.
Za
dva
diely
Shakespeara
Две
части
Шекспира
Bude
nás
polievka
hriať
Суп
согреет
нас.
Nad
rezňom
od
bratov
Čapkovcov
За
шницелем
от
братьев
Кэп
Môžme
sa
smiať,
Lev
Tolstoj
je
zákusok
Мы
можем
посмеяться,
Лев
Толстой
- это
десерт
Pán
hlavný,
drobné
nám
vráť!
Мистер
шеф,
дайте
нам
сдачу!
Chcem
ťa
pozvať
na
večeru,
Я
хочу
пригласить
тебя
на
ужин,
Kde
na
to
však
vziať?
Но
где
его
взять?
Cýbajú
prostriedky,
pomôže
nápad.
Деньги
помогут,
идея
поможет.
Index
a
česť
- nedá
sa
zjesť
Показатель
и
почет
- нельзя
есть
Trápí
nás
láska
a
hlád
antikvariát
Мы
обеспокоены
любовью
и
сообщением
Óóó.Za
pár
zlých
básnikov
Óóó.Za
несколько
плохих
поэтов
Môžme
si
predjedlo
dať.
Óóó.
Мы
можем
перекусить.
Ух.
Za
dva
diely
Shakespeara
Две
части
Шекспира
Bude
nás
polievka
hriať
Суп
согреет
нас.
Nad
rezňom
od
bratov
Čapkovcov
За
шницелем
от
братьев
Кэп
Môžme
sa
smiať,
Мы
можем
смеяться,
Aj
preto
mám
klasikov
z
otcovej
knižnice
rád.
Я
люблю
классику
из
библиотеки
моего
отца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boris Filan, Jan Balaz
Attention! Feel free to leave feedback.