Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mám chuť na niečo chladené - Remastered
Ich habe Lust auf etwas Gekühltes - Remastered
Beh,
na
čele
pot.
Vravím
si,
nech
Lauf,
Schweiß
auf
der
Stirn.
Ich
sage
mir,
lass
Vzápätí
poď,
ty
musíš
dôjsť
Kurz
darauf
geh,
du
musst
gehen
Čaká
ťa
dar.
Máš
na
to
len
pár
minút
Ein
Geschenk
erwartet
dich.
Du
hast
nur
ein
paar
Minuten
To
musíš
stihnúť
Das
musst
du
schaffen
Tam
konečne
cieľ
na
dosah
mám
Dort
endlich
das
Ziel
in
Reichweite
hab
ich
V
spleti
tiel
žiari
známa
tvár
In
der
Menge
der
Leiber
strahlt
ein
bekanntes
Gesicht
Bufetár,
už
z
diaľky
na
mňa
máva
Der
Buffetierer,
schon
von
Weitem
winkt
er
mir
zu
Práve
zatváram
Ich
schließe
gerade
ab
Čo
vám
dám,
mladý
pan?
Was
gebe
ich
Ihnen,
junger
Herr?
Stačím
len
vydýchnuť
a
šepnúť
Ich
schaffe
nur,
auszuatmen
und
zu
flüstern
Mám
chuť
na
niečo
chladené,
od
rána
Ich
habe
Lust
auf
etwas
Gekühltes,
seit
dem
Morgen
Mám
chuť.
Smäd
to
je
trápenie.
Na
niečo
Hab
ich
Lust.
Durst
ist
eine
Qual.
Auf
etwas
Mám
chuť,
čo
hneď
ho
zaženie
Hab
ich
Lust,
was
ihn
sofort
vertreibt
Že
nemáte
to
nevravte
mi
Dass
Sie
es
nicht
haben,
sagen
Sie
mir
nicht
Mám
vineu
rád.
Po
nej
si
dám
Ich
mag
Vinea.
Danach
trink
ich
Pre
každý
prípad
ešte
mušt
Für
alle
Fälle
noch
Most
Nakoniec
deň
zalejem
už
len
dákou
Zum
Schluss
spül
ich
den
Tag
runter
nur
mit
irgendeinem
Tou
minerálkou
Diesem
Mineralwasser
Smäd
ma
na
žiaden
pád
neprejde
hneď
Durst
vergeht
mir
auf
keinen
Fall
nicht
sofort
Môj
pohľad
stále
blúdi
tam
Mein
Blick
schweift
immer
dorthin
ab
Ku
fľaškám,
veď
je
v
nich
nápoj
pravý
Zu
den
Flaschen,
denn
in
ihnen
ist
das
wahre
Getränk
Na
horúčavy
dní
Für
die
Hitze
der
Tage
Letných
dní
nádherných
Der
sommerlichen
Tage,
der
herrlichen
Keď
sa
viem
sotva
hnúť
a
vzdychnúť
Wenn
ich
mich
kaum
bewegen
und
seufzen
kann
Mám
chuť
na
niečo
chladené,
od
rána
Ich
habe
Lust
auf
etwas
Gekühltes,
seit
dem
Morgen
Mám
chuť.
Smäd
to
je
trápenie.
Na
niečo
Hab
ich
Lust.
Durst
ist
eine
Qual.
Auf
etwas
Mám
chuť,
čo
hneď
ho
zaženie
Hab
ich
Lust,
was
ihn
sofort
vertreibt
Že
nemáte
to
nevravte
mi
Dass
Sie
es
nicht
haben,
sagen
Sie
mir
nicht
Mám
chuť
na
niečo
chladené,
od
rána
Ich
habe
Lust
auf
etwas
Gekühltes,
seit
dem
Morgen
Mám
chuť.
Smäd
to
je
trápenie.
Na
niečo
Hab
ich
Lust.
Durst
ist
eine
Qual.
Auf
etwas
Mám
chuť,
čo
hneď
ho
zaženie
Hab
ich
Lust,
was
ihn
sofort
vertreibt
Že
nemáte
to
nevravte
mi
Dass
Sie
es
nicht
haben,
sagen
Sie
mir
nicht
Mám
chuť
na
niečo
chladené,
od
rána
Ich
habe
Lust
auf
etwas
Gekühltes,
seit
dem
Morgen
Mám
chuť.
Smäd
to
je
trápenie.
Na
niečo
Hab
ich
Lust.
Durst
ist
eine
Qual.
Auf
etwas
Mám
chuť,
čo
hneď
ho
zaženie
Hab
ich
Lust,
was
ihn
sofort
vertreibt
Že
nemáte
to
nevravte
mi
Dass
Sie
es
nicht
haben,
sagen
Sie
mir
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pavol Jursa, Zdenek Balaz
Attention! Feel free to leave feedback.