Lyrics and translation Elégance - Vacances, j'oublie tout
Vacances, j'oublie tout
Каникулы, я всё забываю
J'ai
la
montre
arrêtée,
j'sais
même
pas
l'heure
qu'il
est
Мои
часы
остановились,
я
даже
не
знаю,
который
час
Le
téléphone
a
sonné,
j'me
suis
pas
réveillé
Телефон
звонил,
но
я
не
проснулся
Direction
salle
de
bain,
j'me
fais
couler
un
bain
Направляюсь
в
ванную,
набираю
себе
ванну
J'regarde
dans
le
miroir,
pas
beau
à
voir
Смотрю
в
зеркало
— не
на
что
смотреть
En
retard
sur
l'horaire,
plus
besoin
d'se
presser
Опаздываю
по
графику,
но
больше
не
нужно
торопиться
Radio
libre
allumée,
stop
pas
de
publicité
Включаю
свободное
радио,
но
там
сплошная
реклама
Une
chanson
bien
cotée,
c'est
le
tube
de
l'été
Хорошо
зарекомендовавшая
себя
песня,
хит
этого
лета
Me
fait
flipper,
de
la
tête
aux
pieds
Заставляет
меня
танцевать
с
головы
до
ног
Je
commence
à
ranger,
car
ce
soir
terminé
Я
начинаю
собираться,
потому
что
сегодня
вечером
всё
закончится
Je
serai
sur
la
route
avec
Bison
Futé
Я
буду
на
дороге
с
Бизон
Фютэ
J'suis
pas
seul
à
rêver
du
ciel
bleu
des
palmiers
Я
не
одинок
в
своей
мечте
о
голубом
небе,
пальмах
Et
des
jours
sans
problèmes,
c'est
la
vie
que
j'aime
И
беззаботных
днях,
вот
это
жизнь,
которую
я
люблю
Vacances,
j'oublie
tout
(vacances)
Каникулы,
я
всё
забываю
(каникулы)
Rien
à
faire
du
tout
Совсем
нечего
делать
J'm'envoie
en
l'air,
ça
c'est
super
Я
отправляюсь
в
полёт,
это
просто
супер
Folie
légère
Лёгкое
безумие
Vacances,
j'oublie
tout
Каникулы,
я
всё
забываю
Plus
rien
à
faire
du
tout
Больше
нечего
делать
J'm'envoie
en
l'air,
ça
c'est
super
Я
отправляюсь
в
полёт,
это
просто
супер
Folie
légère,
c'est
fou
Лёгкое
безумие,
это
безумно
Pas
besoin
de
penser,
on
ne
peut
pas
résister
Не
нужно
думать,
невозможно
устоять
Restaurants,
boîtes
de
nuit,
tout
ce
qu'on
a
envie
Рестораны,
ночные
клубы,
всё,
чего
хочется
On
peut
manger
à
minuit,
et
se
coucher
à
midi
Можно
поесть
в
полночь,
а
лечь
спать
в
полдень
Plus
de
temps,
plus
d'horaires,
les
vacances
c'est
super
Больше
нет
времени,
нет
расписания,
каникулы
— это
супер
Allongé
sur
le
sable,
et
bercé
par
les
vagues
Лежу
на
песке,
убаюканный
волнами
Petit
corps
bronzé,
était
vêtu
de
moitié
Твоё
загорелое
тело
было
одето
наполовину
À
l'abri
du
soleil,
sous
ton
chapeau
de
paille
В
тени
от
солнца,
под
твоей
соломенной
шляпой
Tu
te
fous
des
regards
qui
se
posent
sur
toi
Тебе
всё
равно
на
взгляды,
которые
на
тебя
бросают
Je
m'approche
près
d'elle,
je
souris
et
lui
dit
Я
подхожу
к
тебе
ближе,
улыбаюсь
и
говорю
"Qu'est-ce
que
vous
faites
ce
soir?"
"Чем
ты
занята
сегодня
вечером?"
"Rien
de
précis"
elle
me
dit,
petite
boîte
de
nuit
"Ничем
особенным",
— отвечаешь
ты,
— "небольшой
ночной
клуб"
Soirée
champ'
et
whisky
Вечеринка
с
шампанским
и
виски
Ambiance
folie
toute
la
nuit
Безумная
атмосфера
всю
ночь
напролёт
Vacances,
j'oublie
tout
Каникулы,
я
всё
забываю
Rien
à
faire
du
tout
Совсем
нечего
делать
J'm'envoie
en
l'air,
ça
c'est
super
Я
отправляюсь
в
полёт,
это
просто
супер
Folie
légère
Лёгкое
безумие
Vacances,
j'oublie
tout
Каникулы,
я
всё
забываю
Plus
rien
à
faire
du
tout
Больше
нечего
делать
J'm'envoie
en
l'air,
ça
c'est
super
Я
отправляюсь
в
полёт,
это
просто
супер
Folie
légère,
c'est
fou
Лёгкое
безумие,
это
безумно
J'ai
la
montre
arrêtée,
j'sais
même
pas
l'heure
qu'il
est
Мои
часы
остановились,
я
даже
не
знаю,
который
час
Le
téléphone
a
sonné,
j'me
suis
pas
réveillé
Телефон
звонил,
но
я
не
проснулся
Direction
salle
de
bain,
je
fais
couler
mon
bain
Направляюсь
в
ванную,
набираю
себе
ванну
Je
regarde
mon
miroir,
pas
beau
à
voir
Смотрю
в
зеркало
— не
на
что
смотреть
Je
commence
à
ranger,
car
ce
soir
terminé
Я
начинаю
собираться,
потому
что
сегодня
вечером
всё
закончится
Je
serai
sur
la
route
avec
Bison
Futé
Я
буду
на
дороге
с
Бизон
Фютэ
J'suis
pas
seul
à
rêver
du
ciel
bleu
des
palmiers
Я
не
одинок
в
своей
мечте
о
голубом
небе,
пальмах
Et
des
jours
sans
problèmes,
c'est
la
vie
que
j'aime
И
беззаботных
днях,
вот
это
жизнь,
которую
я
люблю
Pas
besoin
de
penser,
on
n'peut
pas
résister
Не
нужно
думать,
невозможно
устоять
Restaurants,
boîtes
de
nuit,
tout
ce
qu'on
a
envie
Рестораны,
ночные
клубы,
всё,
чего
хочется
On
peut
manger
à
minuit,
et
se
coucher
à
midi
Можно
поесть
в
полночь,
а
лечь
спать
в
полдень
Plus
de
temps,
plus
d'horaires,
les
vacances
c'est
super
Больше
нет
времени,
нет
расписания,
каникулы
— это
супер
Vacances,
j'oublie
tout
Каникулы,
я
всё
забываю
Plus
rien
à
faire
du
tout
Больше
нечего
делать
J'm'envoie
en
l'air,
ça
c'est
super
Я
отправляюсь
в
полёт,
это
просто
супер
Folie
légère
Лёгкое
безумие
Vacances,
j'oublie
tout
Каникулы,
я
всё
забываю
Plus
rien
à
faire
du
tout
Больше
нечего
делать
J'm'envoie
en
l'air,
ça
c'est
super
Я
отправляюсь
в
полёт,
это
просто
супер
Folie
légère,
c'est
fou
Лёгкое
безумие,
это
безумно
Vacances,
j'oublie
tout
Каникулы,
я
всё
забываю
Folie
légère,
y
a
pas
d'mystère
Лёгкое
безумие,
в
этом
нет
никакой
тайны
Vacances,
j'oublie
tout
Каникулы,
я
всё
забываю
Vacances,
j'oublie
tout
Каникулы,
я
всё
забываю
Plus
rien
à
faire
du
tout
Больше
нечего
делать
J'm'envoie
en
l'air,
ça
c'est
super
Я
отправляюсь
в
полёт,
это
просто
супер
Folie
légère
Лёгкое
безумие
Vacances,
j'oublie
tout
Каникулы,
я
всё
забываю
Plus
rien
à
faire
du
tout
Больше
нечего
делать
J'm'envoie
en
l'air,
ça
c'est
super
Я
отправляюсь
в
полёт,
это
просто
супер
Folie
légère,
c'est
fou
Лёгкое
безумие,
это
безумно
Vacances,
j'oublie
tout
Каникулы,
я
всё
забываю
Plus
rien
à
faire
du
tout
Больше
нечего
делать
J'm'envoie
en
l'air,
ça
c'est
super
Я
отправляюсь
в
полёт,
это
просто
супер
Folie
légère
Лёгкое
безумие
Vacances,
j'oublie
tout
Каникулы,
я
всё
забываю
Plus
rien
à
faire
du
tout
Больше
нечего
делать
J'm'envoie
en
l'air,
ça
c'est
super
Я
отправляюсь
в
полёт,
это
просто
супер
Folie
légère,
c'est
fou
Лёгкое
безумие,
это
безумно
Vacances,
j'oublie
tout
Каникулы,
я
всё
забываю
Plus
rien
à
faire
du
tout
Больше
нечего
делать
J'm'envoie
en
l'air,
ça
c'est
super
Я
отправляюсь
в
полёт,
это
просто
супер
Folie
légère
Лёгкое
безумие
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Zito, Patrick Bourges
Attention! Feel free to leave feedback.