Elíades Ochoa - El Cuarto de Tula - translation of the lyrics into German

El Cuarto de Tula - Elíades Ochoatranslation in German




El Cuarto de Tula
Tulas Zimmer
En el barrio la cachimba se ha formado la corredera.
Im Viertel La Cachimba ist ein großes Durcheinander entstanden.
Allá fueron los bomberos con sus campanas, sus sirenas.
Dorthin eilten die Feuerwehrleute mit ihren Glocken, ihren Sirenen.
Allí fueron los bomberos con sus campanas, sus sirenas.
Dorthin eilten die Feuerwehrleute mit ihren Glocken, ihren Sirenen.
Ay mama, ¿qué pasó? ¡ay, mamá! ¿qué pasó?
Ay Mama, was ist passiert? Ay, Mama! Was ist passiert?
Al cuarto de tula, le cogió candela.
Tulas Zimmer hat Feuer gefangen.
Se quedó dormida y no apagó la vela.
Sie ist eingeschlafen und hat die Kerze nicht ausgeblasen.
¡que llamen a ibrahim ferrer, que busquen a los bomberos!
Ruft Ibrahim Ferrer, sucht die Feuerwehrleute!
Que yo creo que tula lo que quiere es que le apaguen el fuego.
Ich glaube, was Tula will, ist, dass man ihr das Feuer löscht.
Ay, por ahí viene eliades, en tremenda corredera.
Ay, da kommt Eliades in gewaltiger Eile angerannt.
Viene a observar el cuarto de tula que ha cogido candela.
Er kommt, um Tulas Zimmer zu sehen, das Feuer gefangen hat.
Carlos y marcos están mirando este fuego.
Carlos und Marcos schauen auf dieses Feuer.
Si ahora no se apaga, se apaga luego, candela.
Wenn es jetzt nicht gelöscht wird, wird es später gelöscht, Feuer!
Puntillita, ve y busca a marco', pa' que busque al sierra maestra.
Puntillita, geh und such Marco, damit er Sierra Maestra holt.
Que vengan para acá rapido que la tula, mira cogió candela.
Sie sollen schnell hierherkommen, denn Tula, schau, hat Feuer gefangen.
Hey, marcos, coge pronto el cubito y no te quedes allá fuera.
Hey, Marcos, schnapp dir schnell den Eimer und bleib nicht da draußen stehen.
Llénalo de agua y ven a apagar el cuarto de tula, que ha cogido candela.
Füll ihn mit Wasser und komm, um Tulas Zimmer zu löschen, das Feuer gefangen hat.
Tula está encendida ¡llama a los bomberos!
Tula steht in Flammen! Ruft die Feuerwehr!
eres candela ¡afina los cueros!
Du bist Feuer! Stimmt die Felle!
(Dicho)
(Gesprochen)
Candela, muchacho
Feuer, Junge!
Se volvió loco, barbarito, ¡hay que ingresarlo!
Er ist verrückt geworden, Barbarito, man muss ihn einliefern!





Writer(s): Sergio Eulogio Gonzalez, Sergio Gonzalez Siaba


Attention! Feel free to leave feedback.