Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Lío Compay Andrés
Was für ein Durcheinander, Kumpel Andrés
Maldita
sea
la
perra,
la
perra
del
compay
Parra
Verdammt
sei
die
Hündin,
die
Hündin
von
Kumpel
Parra
Que
por
mandarlo
a
la
porra,
ayer
me
mordió
la
perra.
Weil
ich
ihn
zum
Teufel
schickte,
biss
mich
gestern
die
Hündin.
Como
me
mordió
la
perra,
a
la
corte
lo
llevé
Da
mich
die
Hündin
biss,
brachte
ich
ihn
vor
Gericht
Y
Parra
soltó
la
perra
y
al
señor
juez
lo
mordió
Und
Parra
ließ
die
Hündin
los
und
sie
biss
den
Herrn
Richter
Pero
qué
lío,
pero
qué
lío
Aber
was
für
ein
Durcheinander,
aber
was
für
ein
Durcheinander
Pero
qué
lío
compay
Andrés
Aber
was
für
ein
Durcheinander,
Kumpel
Andrés
Pero
qué
lío,
pero
qué
lío
Aber
was
für
ein
Durcheinander,
aber
was
für
ein
Durcheinander
Con
la
perra
de
Parra
y
el
juez
Mit
Parras
Hündin
und
dem
Richter
En
el
juicio
el
juez
llamaba
a
Parra
constantemente
Im
Prozess
rief
der
Richter
Parra
ständig
auf
Y
Parra
estaba
presente,
y
al
juez
no
le
contestaba
Und
Parra
war
anwesend,
und
dem
Richter
antwortete
er
nicht
Como
no
le
constestaba,
a
la
porra
lo
mandó
Da
er
ihm
nicht
antwortete,
schickte
er
ihn
zum
Teufel
Y
Parra
soltó
la
perra
y
al
señor
juez
lo
mordió
Und
Parra
ließ
die
Hündin
los
und
sie
biss
den
Herrn
Richter
Pero
qué
lío,
pero
qué
lío
Aber
was
für
ein
Durcheinander,
aber
was
für
ein
Durcheinander
Pero
qué
lío
compay
Andrés
Aber
was
für
ein
Durcheinander,
Kumpel
Andrés
Pero
qué
lío,
pero
qué
lío
Aber
was
für
ein
Durcheinander,
aber
was
für
ein
Durcheinander
Con
la
perra
de
Parra
y
el
juez
Mit
Parras
Hündin
und
dem
Richter
Ay
señor,
¡qué
yereyé!,
porqué
la
gente
reía
Ay
Herr,
was
für
ein
Trubel!,
weil
die
Leute
lachten
Y
en
eso
se
para
el
juez
y
oigan
bien
lo
que
decía:
Und
da
steht
der
Richter
auf
und
hört
gut,
was
er
sagte:
"Treinta
días
pa'
la
perra",
y
a
Parra
le
echó
cien
días
"Dreißig
Tage
für
die
Hündin",
und
Parra
gab
er
hundert
Tage
Y
todo
el
que
allí
reía,
seis
meses
para
la
porra
Und
jeder,
der
dort
lachte,
sechs
Monate
ins
Loch
Pero
qué
lío,
pero
qué
lío
Aber
was
für
ein
Durcheinander,
aber
was
für
ein
Durcheinander
Pero
qué
lío
compay
Andrés
Aber
was
für
ein
Durcheinander,
Kumpel
Andrés
Pero
qué
lío,
pero
qué
lío
Aber
was
für
ein
Durcheinander,
aber
was
für
ein
Durcheinander
Con
la
perra
de
Parra
y
el
juez
Mit
Parras
Hündin
und
dem
Richter
Y
yo
que
no
tengo
perra,
hoy
soy
el
acusador
Und
ich,
der
keine
Hündin
hat,
bin
heute
der
Ankläger
Me
dijo
oiga
Usted
señor,
si
vuelve
aquí
con
la
perra
Er
sagte
zu
mir,
hören
Sie,
mein
Herr,
wenn
Sie
wieder
mit
der
Hündin
hierherkommen
Con
esa
perra
de
Parra,
lo
mandaré
a
fusilar
Mit
dieser
Hündin
von
Parra,
werde
ich
Sie
erschießen
lassen
A
Usted,
a
la
perra
y
a
Parra
allá
por
el
platanal
Sie,
die
Hündin
und
Parra,
dort
drüben
bei
der
Bananenplantage
Pero
qué
lío,
pero
qué
lío
Aber
was
für
ein
Durcheinander,
aber
was
für
ein
Durcheinander
Pero
qué
lío
compay
Andrés
Aber
was
für
ein
Durcheinander,
Kumpel
Andrés
Pero
qué
lío,
pero
qué
lío
Aber
was
für
ein
Durcheinander,
aber
was
für
ein
Durcheinander
Con
la
perra
de
Parra
y
el
juez
Mit
Parras
Hündin
und
dem
Richter
Y
ahora
el
que
quiera
cantar,
cantar
este
trabalengua
Und
wer
jetzt
singen
will,
diesen
Zungenbrecher
singen
will
Y
ahora
el
que
quiera
cantar,
cantar
este
trabalengua
Und
wer
jetzt
singen
will,
diesen
Zungenbrecher
singen
will
Si
se
le
enreda
la
lengua,
nunca
lo
podrá
cantar.
Wenn
sich
seine
Zunge
verknotet,
wird
er
ihn
niemals
singen
können.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Fernandez
Attention! Feel free to leave feedback.