EL-P - For My Upstairs Neighbor - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation EL-P - For My Upstairs Neighbor




For My Upstairs Neighbor
Моему соседу сверху
I′d like some water please
Мне бы воды, пожалуйста.
This room is way too hot to be here sitting and explaining
В этой комнате слишком жарко, чтобы сидеть здесь и объяснять.
There's no joy in repetition
В повторении нет радости.
Plus you all know what I know
К тому же, вы все знаете то, что знаю я.
And that′s a heaping pile of donut holes
А это целая гора дырок от бубликов.
I didn't even know them
Я их даже не знал.
I am not your perfect witness
Я не ваш идеальный свидетель.
Your team of fat blue buddies waddling around
Ваша команда толстых синих приятелей, ковыляющих вокруг
And trying to crack the case
и пытающихся раскрыть дело,
Are better off locating someone else
с большим успехом найдет кого-нибудь другого.
I spent a day on my New York shit
Я провел день, занимаясь своими нью-йоркскими делами.
Didn't even meet them once
Даже ни разу их не встретил.
And I am not upset I′m just another guy minding his business
И я не расстроен, я просто еще один парень, занимающийся своими делами.
But if I had to guess I′d say whatever happened
Но если бы мне пришлось гадать, я бы сказал, что бы ни случилось,
Probably had to happen anyway
вероятно, все равно должно было случиться.
If crime's a definition do your job and write it up
Если преступление это определение, делайте свою работу и записывайте.
But find another motherfucker to harass
Но найдите другого засранца, которого можно донимать.
I′m getting tired of this redundancy rendition
Я устал от этого избыточного пересказа.
Come on, you know the drill, these walls are thick
Давайте, вы же знаете, как это делается, эти стены толстые.
I got my own shit that I'm dealing with
У меня есть свои дела, которыми я занимаюсь.
I haven′t seen or heard a thing
Я ничего не видел и не слышал.
I never met 'em, that′s the city
Я никогда с ними не встречался, это же город.
Good luck working it Columbo!
Удачи в работе, Коломбо!
I'm a bounce, you got my info
Я ухожу, у вас есть моя информация.
But you'll never get my pity and I′m out
Но вы никогда не получите моей жалости, и я ухожу.
If you kill him I won′t tell Earlier that day after my regular alarm
Если ты убьешь его, я никому не скажу. Раньше в тот же день, после моего обычного будильника,
Of tongue-as-blade that resonated clear through thin-constructed walls
языка-клинка, который резонировал сквозь тонкие стены,
After my first smoke but before I cop the paper from bodega
после моей первой сигареты, но до того, как я куплю газету в магазине,
Bumped into you in the stairwell in our shit-constructed hall
наткнулся на тебя на лестнице в нашем дерьмово построенном коридоре.
On my New York shit as the customary bop
Занимался своими нью-йоркскими делами, как обычно покачиваясь.
Don't talk to anyone, look forward, mind yourself, continue walk
Ни с кем не разговаривай, смотри вперед, думай о себе, продолжай идти.
The halls are thin and so is skin
Стены тонкие, как и кожа,
When baring witness to the sound you′re generating everyday
когда становишься свидетелем звука, который ты издаешь каждый день.
Guess it reminded me of something
Наверное, это напомнило мне о чем-то.
It must have taken every muscle in your body
Должно быть, тебе пришлось напрячь каждую мышцу в теле,
To produce that little twitch you probably thought was passing muster
чтобы произвести эту маленькую судорогу, которую ты, вероятно, считала проходной за
For a smile, but trust I recognize the gesture
улыбку, но поверь, я узнаю этот жест.
I have seen it many times
Я видел его много раз.
I read the tells, I know the sacred art of bluffing
Я читаю знаки, я знаю священное искусство блефа.
Maybe I shouldn't have
Может быть, мне не следовало этого делать.
But as you passed I stopped and put my hand on your left arm
Но когда ты проходила мимо, я остановился и положил руку на твою левую руку.
And we both paused, I meant no harm
И мы оба остановились, я не хотел причинить тебе вреда.
And you look startled as I leaned into your ear
И ты выглядела испуганной, когда я наклонился к твоему уху
And said the first and last thing ever to you
и сказал тебе первую и последнюю вещь:
"Do the thing you have to and I swear I′ll tell them nothing."
"Сделай то, что должна, и клянусь, я никому ничего не скажу".
If you kill him I won't tell
Если ты убьешь его, я никому не скажу.





Writer(s): Wilder Schwartz, Jaime Meline


Attention! Feel free to leave feedback.