El-P - Squeegee Man Shooting (original version) - translation of the lyrics into German




Squeegee Man Shooting (original version)
Squeegee Man Shooting (Originalversion)
(F F) - A - A - N - N - T - T - T (Remember.)
(F F) - A - A - N - N - T - T - T (Erinnere dich.)
A - A - S - S - TTT - I - I (Remember.)
A - A - S - S - TTT - I - I (Erinnere dich.)
C - C - D - D - A - A - M - M (Remember.)
C - C - D - D - A - A - M - M (Erinnere dich.)
AAA - GGG - EEE (This is indelible.) E - E
AAA - GGG - EEE (Das ist unauslöschlich.) E - E
Yo, 1985 got red top live and it was
Yo, 1985, da ging's richtig ab, und es war
Ten to the decibel, my lifelong prize, so I was
Zehn bis zum Dezibel, mein lebenslanger Preis, also war ich
Part of the pack, pardon that, that's fact
Teil der Gang, entschuldige, das ist Fakt
I stole, part of a track and started to rap (map the growth)
Ich klaute einen Teil eines Tracks und fing an zu rappen (verfolge das Wachstum)
Try to explain, okay, the Koch era frame
Ich versuche es zu erklären, okay, der Rahmen der Koch-Ära
Hardly a game, no marketing just art in the train
Kaum ein Spiel, kein Marketing, nur Kunst in der Bahn
Station Exchange, the flickered lights start to change
Station Exchange, die flackernden Lichter beginnen sich zu verändern
Same in the brain when I watched the walls spark names
Dasselbe im Gehirn, als ich sah, wie die Wände Namen versprühten
Parked in the car with pa dukes at four deuce
Im Auto geparkt mit Papa Dukes bei Four Deuce
There was a, Double rumble study kung fu loop
Da war eine, Double Rumble, studiere Kung-Fu-Schleife
But we had, at the car wash that cost less cash, a blast
Aber wir hatten, in der Autowaschanlage, die weniger kostete, eine tolle Zeit
I'd imagine that the water was rising fast
Ich stellte mir vor, dass das Wasser schnell stieg
Quarter in hand at the light for the squeegee man
Eine Vierteldollar in der Hand an der Ampel für den Abzieher-Mann
Adult life squeegee man shot, cops hand
Erwachsenenleben, Abzieher-Mann erschossen, Hand der Cops
That's a lot of bad conversion, that's certain
Das ist eine Menge schlechter Konversion, das ist sicher
Homeless hustle lost to the dark of the blue curtain
Obdachlosen-Hektik verloren an die Dunkelheit des blauen Vorhangs
And it was fourth grade, I got high top played
Und es war die vierte Klasse, ich bekam einen High-Top und spielte
Sported the black and red Jordan bootleg craze
Trug die schwarz-roten Jordan-Bootleg-Mode
And when the big kids zeroed in I'd wince
Und wenn die großen Kinder mich ins Visier nahmen, zuckte ich zusammen
I haven't let my mother buy me bootleg since
Ich habe meine Mutter seitdem keine Bootlegs mehr kaufen lassen
(Cuz' it was)
(Weil es war)
1985 got red top live and it was
1985, da ging's richtig ab, und es war
Ten to the decibel, my lifelong pride, so I was
Zehn bis zum Dezibel, mein lebenslanger Stolz, also war ich
Part of the pack, pardon that, that's fact
Teil der Gang, entschuldige, das ist Fakt
I stole, part of a track and started to rap (map the growth)
Ich klaute einen Teil eines Tracks und fing an zu rappen (verfolge das Wachstum)
1985 got red top live and it was
1985, da ging's richtig ab, und es war
Ten to the decibel, my lifelong pride, so I was
Zehn bis zum Dezibel, mein lebenslanger Stolz, also war ich
Part of the pack, pardon that, that's fact
Teil der Gang, entschuldige, das ist Fakt
I stole, part of a track and started to rap (map the growth)
Ich klaute einen Teil eines Tracks und fing an zu rappen (verfolge das Wachstum)
Get live y'all (live y'all) live y'all (live y'all)
Macht euch locker, Leute (locker, Leute) locker, Leute (locker, Leute)
Live y'all (live y'all) live y'all (to the NYC)
Macht euch locker, Leute (locker, Leute) locker, Leute (für die NYC)
Get live y'all (live y'all) live y'all (live y'all)
Macht euch locker, Leute (locker, Leute) locker, Leute (locker, Leute)
Live y'all (live y'all) live y'all (live live live)
Macht euch locker, Leute (locker, Leute) locker, Leute (locker locker locker)
Get five ya'll (five y'all) five ya'll (five y'all)
Gebt fünf, Leute (fünf, Leute) fünf, Leute (fünf, Leute)
Five ya'll (five ya'll, to the Krazy Kings)
Fünf, Leute (fünf, Leute, für die Krazy Kings)
Get five ya'll (five y'all) five ya'll (five y'all)
Gebt fünf, Leute (fünf, Leute) fünf, Leute (fünf, Leute)
Five ya'll (five y'all) five five five
Fünf, Leute (fünf, Leute) fünf fünf fünf
Trace back, trace the faces with the same life song
Spur zurück, verfolge die Gesichter mit demselben Lebenslied
Different borough, same place, Eddie Murph got Raw
Anderer Bezirk, derselbe Ort, Eddie Murph wurde Raw
After class, got harassed, bully hurt us all
Nach dem Unterricht, schikaniert, Tyrann hat uns alle verletzt
He tried to, run my Nintendo game in Fulton Mall
Er versuchte, mein Nintendo-Spiel in der Fulton Mall zu klauen
A fighter, that's what you made, now I fight for fun
Ein Kämpfer, das ist es, was du erschaffen hast, jetzt kämpfe ich zum Spaß
I fight for acme lab rat experiment son
Ich kämpfe für Acme-Laborratten-Experiment, mein Sohn
Pulsate like a Theremin rigged to big drums
Pulsiere wie ein Theremin, manipuliert mit großen Trommeln
Seen, Halloween battles in Brooklyn, eggs and shaving cream
Gesehen, Halloween-Schlachten in Brooklyn, Eier und Rasierschaum
We're gonna spray it on your whole damn team and then
Wir werden dein ganzes verdammtes Team damit besprühen und dann
Make the dash laughing bout the whole damn thing
Machen wir uns lachend über die ganze verdammte Sache davon
We won, we can laugh about that, cause that's fun
Wir haben gewonnen, wir können darüber lachen, denn das macht Spaß
In the 80's Deceps took fame (good run)
In den 80ern haben die Deceps Ruhm erlangt (guter Lauf)
I took a name too, and so it begun
Ich habe mir auch einen Namen gemacht, und so begann es
And wrote raps in my room, sipping Capri suns
Und schrieb Raps in meinem Zimmer, nippte an Capri-Sonnen
In fact, studied the cadences of Kool Moe Dee and Rick
In der Tat studierte ich die Kadenzen von Kool Moe Dee und Rick
Put my name into their rhymes and then practiced it
Setzte meinen Namen in ihre Reime und übte es dann
Put my brain pattern on fly and I mastered it
Setzte mein Gehirnmuster auf "fliegen" und ich meisterte es
Dad played jazz when he drank, it's no accident
Papa spielte Jazz, wenn er trank, das ist kein Zufall
Hands on the piano and make my foot tap to it
Hände auf dem Klavier und ließ meinen Fuß dazu wippen
Different path, same love, Dad, thanks for passing it
Anderer Weg, dieselbe Liebe, Papa, danke fürs Weitergeben
1985 got red top live and it was
1985, da ging's richtig ab, und es war
Ten to the decibel, my lifelong pride, so I was
Zehn bis zum Dezibel, mein lebenslanger Stolz, also war ich
Part of the pack, pardon that, that's fact
Teil der Gang, entschuldige, das ist Fakt
I stole, part of a track and started to rap (map the growth)
Ich klaute einen Teil eines Tracks und fing an zu rappen (verfolge das Wachstum)
1985 got red top live and it was
1985, da ging's richtig ab, und es war
Ten to the decibel, my lifelong pride, so I was
Zehn bis zum Dezibel, mein lebenslanger Stolz, also war ich
Part of the pack, pardon that, that's fact
Teil der Gang, entschuldige, das ist Fakt
I stole, part of a track and started to rap (map the growth)
Ich klaute einen Teil eines Tracks und fing an zu rappen (verfolge das Wachstum)
(F F) - A - A - N - N - T - T - T (Remember)
(F F) - A - A - N - N - T - T - T (Erinnere dich)
A - A - S - S - TTT - I - I (Remember (indelible bankroll)
A - A - S - S - TTT - I - I (Erinnere dich (unauslöschliche Bankroll))
C - C - D - D - A - A - M - M (Remembe)
C - C - D - D - A - A - M - M (Erinnere dich)
(Place no faith in the majority)
(Setze kein Vertrauen in die Mehrheit)
AAA - GGG - E - E - E - E (my rhyme is euthanasia)
AAA - GGG - E - E - E - E (mein Reim ist Sterbehilfe)






Attention! Feel free to leave feedback.