Lyrics and translation Em Beihold - City of Angels
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
hard
havin'
a
heart
in
the
city
Тяжело
иметь
сердце
в
городе.
Look
at
the
stars,
waitin'
for
someone
to
tell
you,
"You're
pretty,
you're
enough"
Посмотри
на
звезды
и
жди,
когда
кто-нибудь
скажет
тебе:
"ты
хорошенькая,
с
тебя
хватит".
So
it
goes,
I
don't
know
what
the
feeling's
like
to
be
comfortable
Я
не
знаю,
каково
это-чувствовать
себя
комфортно.
With
a
stranger
in
your
skin,
don't
know
why
you
let
them
in
С
незнакомцем
в
твоей
шкуре,
не
знаю,
почему
ты
впускаешь
его.
We
used
to
talk
about
the
fakers
in
LA
Мы
часто
говорили
о
мошенниках
в
Лос
Анджелесе
But
now
you're
one
of
'em,
and
damn,
it
hurts
to
say
Но
теперь
ты
один
из
них,
и,
черт
возьми,
больно
говорить
об
этом.
I
should've
seen
it
comin'
from
a
mile
away,
a
mile
away
Я
должен
был
предвидеть
это
за
милю,
за
милю
отсюда.
You
always
wanted
to
take
before
you
give
Ты
всегда
хотел
брать,
прежде
чем
отдавать.
But
what's
the
fun
of
it?
Но
какой
в
этом
смысл?
I
don't
know
how
you
live
with
yourself
in
your
Hollywood
house
in
the
hills
Я
не
знаю,
как
ты
живешь
в
своем
голливудском
доме
на
холмах.
Gives
me
chills
У
меня
мурашки
по
коже.
City
of
angels
Город
ангелов
Used
to
say,
"If
you
ever
made
it,
I'd
be
the
first
call"
Раньше
я
говорил:
"Если
ты
когда-нибудь
сделаешь
это,
я
буду
первым,
кто
позвонит".
And
life
would
stay
fairly
the
same
И
жизнь
останется
почти
такой
же.
Oh,
our
friendship
wouldn't
change
at
all
О,
наша
дружба
совсем
не
изменится.
But
you
busted,
haven't
talked
in
a
year
Но
ты
попался,
не
разговаривал
целый
год.
I
mistrusted,
now
it's
all
comin'
clear
Я
не
доверял,
но
теперь
все
прояснилось.
That
you
only
think
of
yourself
Что
ты
думаешь
только
о
себе.
May
be
loved,
but
you're
lonely
as
hell,
oh
Может
быть,
ты
и
любима,
но
чертовски
одинока.
We
used
to
talk
about
the
fakers
in
LA
Мы
часто
говорили
о
мошенниках
в
Лос
Анджелесе
But
now
you're
one
of
'em,
I
guess
you
got
your
way
Но
теперь
ты
один
из
них,
думаю,
ты
добился
своего.
I
bet
you're
tired
of
all
the
games
you
had
to
play,
you
had
to
play
Держу
пари,
ты
устал
от
всех
этих
игр,
в
которые
тебе
приходилось
играть,
тебе
приходилось
играть.
You
always
wanted
to
take
before
you
give
Ты
всегда
хотел
брать,
прежде
чем
отдавать.
But
what's
the
fun
of
it?
Но
какой
в
этом
смысл?
I
don't
know
how
you
live
with
yourself
in
your
Hollywood
house
in
the
hills
Я
не
знаю,
как
ты
живешь
в
своем
голливудском
доме
на
холмах.
Gives
me
chills
У
меня
мурашки
по
коже.
City
of
angels
Город
ангелов
That's
what
they
call
us,
right?
Так
нас
называют,
верно?
Wish
you
were
able
Жаль
что
ты
не
можешь
To
see
there's
so
much
more
to
life
Чтобы
увидеть,
что
в
жизни
есть
гораздо
больше.
Than
fortune
and
fame,
validation
and
pain
Чем
удача
и
слава,
признание
и
боль.
When
you
always
want
more
Когда
ты
всегда
хочешь
большего
There's
nothing
to
gain
В
этом
нет
ничего
хорошего.
We
used
to
talk
about
the
fakers
in
LA
Мы
часто
говорили
о
мошенниках
в
Лос
Анджелесе
But
now
you're
one
of
'em,
and
damn,
it
hurts
to
say
Но
теперь
ты
один
из
них,
и,
черт
возьми,
больно
говорить
об
этом.
Damn,
it
hurts
to
say
Черт,
больно
говорить.
You
always
wanted
to
take
before
you
give
Ты
всегда
хотел
брать,
прежде
чем
отдавать.
But
what's
the
fun
of
it?
Но
какой
в
этом
смысл?
I
don't
know
how
you
live
with
yourself
in
your
Hollywood
house
in
the
hills
Я
не
знаю,
как
ты
живешь
в
своем
голливудском
доме
на
холмах.
Gives
me
chills
У
меня
мурашки
по
коже.
City
of
angels
Город
ангелов
That's
what
they
call
us,
right?
Так
нас
называют,
верно?
Wish
you
were
able
Жаль
что
ты
не
можешь
To
see
there's
so
much
more
to
life
Чтобы
увидеть,
что
в
жизни
есть
гораздо
больше.
City
of
angels
Город
ангелов
That's
what
they
call
us,
right?
Так
нас
называют,
верно?
City
of
angels
Город
ангелов
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emily Beihold
Attention! Feel free to leave feedback.