Lyrics and translation Emad Raam - Avaye Shab
آوای
شب
(عماد
رام)
Звук
ночи
(Эмад
Рам)
وقتی
شب
میشه
Когда
наступает
ночь.
باز
تو
این
دل
من،
غصه
جون
میگیره
ای
خدا.
В
моем
сердце
снова
горе,
О
Боже.
مرغ
یاد
او،
Ее
культовый
цыпленок،
باز
تو
این
دام
غم،
آشیون
میگیره
ای
خدا.
Снова
в
этой
ловушке
печали,
в
гнезде,
О
Боже.
دامن
زمین
و
آسمون
میگیره
ای
خدا.
Край
земли
и
неба,
О
Боже.
هرجا
میرسه،
Куда
бы
оно
ни
пришло.،
از
اون
نامهربون
یه
نشون
میگیره
ای
خدا.
Это
признак
недоброжелательности,
Боже.
شب
وقتی
که
در
میزنه،
Ночь,
когда
он
стучится.،
آفتاب
میره
بالای
بوم،
Солнце
поднимается
над
холстом.،
ناقوس
خطر
میزنه،
Колокол
рискует.،
روز
مثل
یه
مرغ
اسیر،
День,
как
цыпленок
в
неволе.،
در
زیر
شکنجه
ی
شب،
Под
пыткой
ночи
جون
میکنه،
پر
میزنه،
-она
сосет,
она
наполняет.
در
این
سیاهی
شب،
В
этой
ночной
тьме،
بسوی
تو
نگرم.
Посмотри
на
себя.
تویی
تویی
تویی
ستاره
ی
...
سحرم!
Это
ты,
это
ты,
это
звезда
...
моя
магия!
وقتی
شب
میشه
Когда
наступает
ночь.
باز
تو
این
دل
من،
غصه
جون
میگیره
ای
خدا.
В
моем
сердце
снова
горе,
О
Боже.
مرغ
یاد
او،
Ее
культовый
цыпленок،
باز
تو
این
دام
غم،
آشیون
میگیره
ای
خدا.
Снова
в
этой
ловушке
печали,
в
гнезде,
О
Боже.
دامن
زمین
و
آسمون
میگیره
ای
خدا.
Край
земли
и
неба,
О
Боже.
هرجا
میرسه،
Куда
бы
оно
ни
пришло.،
از
اون
نامهربون
یه
نشون
میگیره
ای
خدا.
Это
признак
недоброжелательности,
Боже.
شب
وقتی
که
در
میزنه،
Ночь,
когда
он
стучится.،
آفتاب
میره
بالای
بوم،
Солнце
поднимается
над
холстом.،
ناقوس
خطر
میزنه،
Колокол
рискует.،
روز
مثل
یه
مرغ
اسیر،
День,
как
цыпленок
в
неволе.،
در
زیر
شکنجه
ی
شب،
Под
пыткой
ночи
جون
میکنه،
پر
میزنه،
-она
сосет,
она
наполняет.
در
این
سیاهی
شب،
В
этой
ночной
тьме،
بسوی
تو
نگرم.
Посмотри
на
себя.
تویی
تویی
تویی
ستاره
ی
...
سحرم!
Это
ты,
это
ты,
это
звезда
...
моя
магия!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.