Lyrics and translation Emad Raam - Bahare Man
زنده
یاد:
عماد
رام
Iconic
live:
Emad
Ram
چرا
تو
جلوه
ساز
این
بهار
من
نمی
شوی
؟
Почему
бы
тебе
не
сделать
меня
похожей
на
эту
весну?
چه
بوده
آن
گناه
من
که
یار
من
نمی
شوی
؟
В
чем
был
мой
грех,
что
ты
не
стала
моей
возлюбленной
?
بهار
من
گذشته
شاید!
Весной
я
продержусь,
может
быть!
شکوفه
جمال
تو
شکفته
در
خیال
من!
Твой
цветок
Джамала
расцветает
в
моем
воображении!
چرا
نمیکنی
نظر
به
زردی
جمال
من
؟
Почему
бы
тебе
не
подумать
о
моей
желтухе?
بهار
من
گذشته
شاید!
Весной
я
продержусь,
может
быть!
تو
را
چه
حاجت
نشانه
من
؟
Что
с
тобой,
мой
знак
?
تویی
که
پا
نمی
نهی
به
خانه
من
Ты
не
запрещаешь
мне
жить
в
моем
доме.
چه
بهتر
آنکه
نشنوی
ترانه
من!
نه
قاصدی
که
از
من
آرد
، گهی
به
سوی
تو
سلامی
Лучше
не
слушай
мою
песню,
а
не
вестника,
который
приносит
мне
дерьмо
к
тебе.
نه
رهگذاري
از
تو
آرد
، برای
من
گهی
پیامی
Нет
оставляю
тебе
муку
для
меня
дерьмо
послание
بهار
من
گذشته
شاید
Может
быть
прошлой
весной
غمت
چو
کوهی
به
شانه
من
Чоу
горе
печали
на
моем
плече
ولی
تو
بی
غم
از
غم
شبانه
من
Но
ты
не
грустишь
о
моей
ночной
печали.
چو
نشنوی
فغان
عاشقانه
من
Чо
не
слышишь
мой
романтический
плач
خدا
تو
را
از
من
نگیرد
Бог
не
заберет
тебя
у
меня.
ندیدم
از
تو
گرچه
خیری
Но
я
тебя
не
видел.
به
یاد
عمر
رفته
گریم،
کنون
که
شمع
بزم
غیری
Вспоминая
уходящий
макияж
Омара,
так
далеко,
что
свечи
- это
не
вечеринка.
بهار
من
گذشته
شاید
Может
быть
прошлой
весной
چرا
تو
جلوه
ساز
این
بهار
من
نمی
شوی
Почему
бы
тебе
не
сделать
меня
похожей
на
эту
весну?
چه
بوده
آن
گناه
من،
که
يار
من
نمی
شوی
В
чем
мой
грех
что
ты
не
станешь
моим
спутником
بهار
من
گذشته
شاید
Может
быть
прошлой
весной
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.