Lyrics and translation Emad Raam - Keeja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
دلی
داریم
و
دلداری
نداریم
У
нас
есть
сердце,
но
нет
утешения.
غمی
داریم
و
غمخواری
نداریم
Нам
грустно,
но
мы
не
грустим.
به
تنهایی
چنان
دل
آشنا
شد
Одиночество
стало
таким
привычным.
که
دیگر
با
کسی
کاری
نداریم
С
этим
мы
покончили.
بشنو
از
دلم
قصّه
ی
حال
من
Услышь
от
всего
сердца
историю
моего
настоящего.
شده
پامال
تو
، همه
امال
من
Это
твой
Памель,
весь
мой.
دنیا
بی
تو
برام
زندون
تنگه
Я
скучаю
по
миру
без
тебя.
دل
من
شیشه
و
دل
تو
سنگه
Мое
сердце-стекло,
а
твое-камень.
دلت
بنده
گمونم
جای
دیگه
Думаю,
где-то
в
другом
месте.
سرت
گرمه
به
صحبت
های
دیگه
Ты
занят
разговорами.
اگه
دور
همه
عالم
بگردی
Если
ты
объедешь
весь
мир,
نمی
یابی
چو
من
شیدای
دیگه
Ты
не
найдешь
меня.
بشنو
از
دلم
، قصّه
ی
حالِ
من
Услышь
от
моего
сердца
мою
настоящую
историю
.
شده
پامال
تو
همه
آمال
من
Памал-это
все
мои
амбиции.
دنیا
بی
تو
برام
زندون
تنگه
Я
скучаю
по
миру
без
тебя.
دل
من
شیشه
و
دل
تو
سنگه
Мое
сердце-стекло,
а
твое-камень.
بشنو
از
دلم
، قصّه
ی
حالِ
من
Услышь
от
моего
сердца
мою
настоящую
историю
.
شده
پامال
تو
، همه
آمال
من
Это
твой
Памель,
все
мои
амбиции.
دنیا
بی
تو
برام
زندون
تنگه
Я
скучаю
по
миру
без
тебя.
دل
من
شیشه
و
دل
تو
سنگه
Мое
сердце-стекло,
а
твое-камень.
By:
jahromico@gmail.com
По:
jahromico@gmail.com
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.