Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amore ai tempi dello Spread
Die Liebe in Zeiten des Spreads
Caro
amore
scusa
non
posso
tornare
Liebste,
entschuldige,
ich
kann
nicht
zurückkommen
Chiudi
un
poco
gli
occhi
e
immaginami
lì
Schließ
ein
wenig
die
Augen
und
stell
dir
vor,
ich
bin
da
Il
padrone
ci
ha
messo
in
cassa
integrazione
Der
Chef
hat
uns
in
Kurzarbeit
geschickt
Ci
son
barricate
ormai
da
lunedì
Seit
Montag
gibt
es
hier
Barrikaden
Cara
tu
lo
sai
com'è
profondo
il
mare
Liebste,
du
weißt,
wie
tief
das
Meer
ist
E
che
anche
a
nuoto
tornerei
da
te
Und
dass
ich
sogar
schwimmend
zu
dir
zurückkehren
würde
Ma
non
siamo
tanti
e
non
posso
mollare
Aber
wir
sind
nicht
viele
und
ich
kann
nicht
aufgeben
Lo
faresti
anche
tu,
fidati
di
me
Du
würdest
es
auch
tun,
vertrau
mir
Cara
ti
scrivo
già
da
mesi,
tutte
le
notti
Liebste,
ich
schreibe
dir
schon
seit
Monaten,
jede
Nacht
Quando
i
cecchini
dai
blindati
scendono
giù
Wenn
die
Scharfschützen
von
den
Panzerfahrzeugen
herunterkommen
Oggi
sono
arrivati
in
tiro
tutti
quegli
stronzi
Heute
sind
all
diese
Arschlöcher
hier
aufgetaucht
Ministri,
sindacalisti,
opinionisti
e
TV
Minister,
Gewerkschafter,
Meinungsmacher
und
das
Fernsehen
Per
dirci
che
la
soluzione
prevede
degli
accordi
Um
uns
zu
sagen,
dass
die
Lösung
Abkommen
vorsieht
E
che
le
larghe
intese
funzionano
e
in
più
Und
dass
die
breiten
Bündnisse
funktionieren
und
außerdem
L'uscita
dalla
crisi
ha
comunque
i
suoi
costi
Der
Ausweg
aus
der
Krise
sowieso
seine
Kosten
hat
E
il
vecchio
concetto
di
lavoro
ormai
non
c'è
più
Und
das
alte
Konzept
von
Arbeit
gibt
es
nicht
mehr
Vedi
cara
come
posso
non
indignarmi
Siehst
du,
Liebste,
wie
kann
ich
mich
da
nicht
empören
Quando
un
furfante
ben
vestito
si
burla
di
me
Wenn
ein
gut
gekleideter
Schurke
sich
über
mich
lustig
macht
Lui
questa
estate
porterà
l'amante
a
fare
i
bagni
Er
wird
diesen
Sommer
seine
Geliebte
zum
Baden
mitnehmen
Ed
io
per
la
mia
dignità
non
ritorno
da
te
Und
ich
kehre
meiner
Würde
wegen
nicht
zu
dir
zurück
Caro
amore
scusa
non
posso
tornare
Liebste,
entschuldige,
ich
kann
nicht
zurückkommen
Chiudi
un
poco
gli
occhi
e
immaginami
lì
Schließ
ein
wenig
die
Augen
und
stell
dir
vor,
ich
bin
da
Il
padrone
ci
ha
messo
in
cassa
integrazione
Der
Chef
hat
uns
in
Kurzarbeit
geschickt
Ci
son
barricate
ormai
da
lunedì
Seit
Montag
gibt
es
hier
Barrikaden
Cara
tu
lo
sai
com'è
profondo
il
mare
Liebste,
du
weißt,
wie
tief
das
Meer
ist
E
che
anche
a
nuoto
tornerei
da
te
Und
dass
ich
sogar
schwimmend
zu
dir
zurückkehren
würde
Ma
non
siamo
tanti
e
non
posso
mollare
Aber
wir
sind
nicht
viele
und
ich
kann
nicht
aufgeben
Lo
faresti
anche
tu,
fidati
di
me
Du
würdest
es
auch
tun,
vertrau
mir
Cara
ti
scrivo
già
da
mesi
anche
se
brucian
gli
occhi
Liebste,
ich
schreibe
dir
schon
seit
Monaten,
auch
wenn
die
Augen
brennen
Come
le
stelle
a
San
Lorenzo,
qui
cadono
giù
Wie
die
Sterne
an
San
Lorenzo
fallen
sie
hier
herunter
Proiettili
di
gomme
e
gas
ad
altezza
degli
occhi
Gummigeschosse
und
Gas
auf
Augenhöhe
Che
a
volte
penso
potrei
non
rivederti
più
Dass
ich
manchmal
denke,
ich
könnte
dich
nie
wiedersehen
Johnny
mi
dice
che
la
sua
piccola
Greta
cresce
Johnny
sagt
mir,
dass
seine
kleine
Greta
wächst
E
che
per
darle
un'altra
vita
morrebbe
anche
qui
Und
dass
er
für
sie,
um
ihr
ein
anderes
Leben
zu
geben,
auch
hier
sterben
würde
Ma
mentre
sbuffo
il
fumo
riconosco
quello
sguardo
Aber
während
ich
den
Rauch
auspuste,
erkenne
ich
diesen
Blick
Abbiamo
tutti
un
po'
paura,
lo
so
che
è
così
Wir
haben
alle
ein
bisschen
Angst,
ich
weiß,
dass
es
so
ist
Vedi
cara
come
posso
non
indignarmi
Siehst
du,
Liebste,
wie
kann
ich
mich
da
nicht
empören
Che
chi
è
colpevole
non
paga
e
sta
meglio
di
noi
Dass
der
Schuldige
nicht
bezahlt
und
es
ihm
besser
geht
als
uns
Si
lotta
col
destino
spesso
per
quattro
stracci
Man
kämpft
mit
dem
Schicksal
oft
für
vier
Lumpen
E
non
esiston
qui
che
son
morti
tutti
gli
eroi
Und
Helden
gibt
es
hier
keine
mehr,
sie
sind
alle
tot
Caro
amore
scusa
non
posso
tornare
Liebste,
entschuldige,
ich
kann
nicht
zurückkommen
Chiudi
un
poco
gli
occhi
e
immaginami
lì
Schließ
ein
wenig
die
Augen
und
stell
dir
vor,
ich
bin
da
Il
padrone
ci
ha
messo
in
cassa
integrazione
Der
Chef
hat
uns
in
Kurzarbeit
geschickt
Ci
son
barricate
ormai
da
lunedì
Seit
Montag
gibt
es
hier
Barrikaden
Cara
tu
lo
sai
com'è
profondo
il
mare
Liebste,
du
weißt,
wie
tief
das
Meer
ist
E
che
anche
a
nuoto
tornerei
da
te
Und
dass
ich
sogar
schwimmend
zu
dir
zurückkehren
würde
Ma
non
siamo
tanti
e
non
posso
mollare
Aber
wir
sind
nicht
viele
und
ich
kann
nicht
aufgeben
Lo
faresti
anche
tu,
fidati
di
me
Du
würdest
es
auch
tun,
vertrau
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R. Critelli
Album
Amen
date of release
19-02-2016
Attention! Feel free to leave feedback.