Eman - L'amore ai tempi dello Spread - translation of the lyrics into German

L'amore ai tempi dello Spread - Emantranslation in German




L'amore ai tempi dello Spread
Die Liebe in Zeiten des Spreads
Caro amore scusa non posso tornare
Liebste, entschuldige, ich kann nicht zurückkommen
Chiudi un poco gli occhi e immaginami
Schließ ein wenig die Augen und stell dir vor, ich bin da
Il padrone ci ha messo in cassa integrazione
Der Chef hat uns in Kurzarbeit geschickt
Ci son barricate ormai da lunedì
Seit Montag gibt es hier Barrikaden
Cara tu lo sai com'è profondo il mare
Liebste, du weißt, wie tief das Meer ist
E che anche a nuoto tornerei da te
Und dass ich sogar schwimmend zu dir zurückkehren würde
Ma non siamo tanti e non posso mollare
Aber wir sind nicht viele und ich kann nicht aufgeben
Lo faresti anche tu, fidati di me
Du würdest es auch tun, vertrau mir
Cara ti scrivo già da mesi, tutte le notti
Liebste, ich schreibe dir schon seit Monaten, jede Nacht
Quando i cecchini dai blindati scendono giù
Wenn die Scharfschützen von den Panzerfahrzeugen herunterkommen
Oggi sono arrivati in tiro tutti quegli stronzi
Heute sind all diese Arschlöcher hier aufgetaucht
Ministri, sindacalisti, opinionisti e TV
Minister, Gewerkschafter, Meinungsmacher und das Fernsehen
Per dirci che la soluzione prevede degli accordi
Um uns zu sagen, dass die Lösung Abkommen vorsieht
E che le larghe intese funzionano e in più
Und dass die breiten Bündnisse funktionieren und außerdem
L'uscita dalla crisi ha comunque i suoi costi
Der Ausweg aus der Krise sowieso seine Kosten hat
E il vecchio concetto di lavoro ormai non c'è più
Und das alte Konzept von Arbeit gibt es nicht mehr
Vedi cara come posso non indignarmi
Siehst du, Liebste, wie kann ich mich da nicht empören
Quando un furfante ben vestito si burla di me
Wenn ein gut gekleideter Schurke sich über mich lustig macht
Lui questa estate porterà l'amante a fare i bagni
Er wird diesen Sommer seine Geliebte zum Baden mitnehmen
Ed io per la mia dignità non ritorno da te
Und ich kehre meiner Würde wegen nicht zu dir zurück
Caro amore scusa non posso tornare
Liebste, entschuldige, ich kann nicht zurückkommen
Chiudi un poco gli occhi e immaginami
Schließ ein wenig die Augen und stell dir vor, ich bin da
Il padrone ci ha messo in cassa integrazione
Der Chef hat uns in Kurzarbeit geschickt
Ci son barricate ormai da lunedì
Seit Montag gibt es hier Barrikaden
Cara tu lo sai com'è profondo il mare
Liebste, du weißt, wie tief das Meer ist
E che anche a nuoto tornerei da te
Und dass ich sogar schwimmend zu dir zurückkehren würde
Ma non siamo tanti e non posso mollare
Aber wir sind nicht viele und ich kann nicht aufgeben
Lo faresti anche tu, fidati di me
Du würdest es auch tun, vertrau mir
Cara ti scrivo già da mesi anche se brucian gli occhi
Liebste, ich schreibe dir schon seit Monaten, auch wenn die Augen brennen
Come le stelle a San Lorenzo, qui cadono giù
Wie die Sterne an San Lorenzo fallen sie hier herunter
Proiettili di gomme e gas ad altezza degli occhi
Gummigeschosse und Gas auf Augenhöhe
Che a volte penso potrei non rivederti più
Dass ich manchmal denke, ich könnte dich nie wiedersehen
Johnny mi dice che la sua piccola Greta cresce
Johnny sagt mir, dass seine kleine Greta wächst
E che per darle un'altra vita morrebbe anche qui
Und dass er für sie, um ihr ein anderes Leben zu geben, auch hier sterben würde
Ma mentre sbuffo il fumo riconosco quello sguardo
Aber während ich den Rauch auspuste, erkenne ich diesen Blick
Abbiamo tutti un po' paura, lo so che è così
Wir haben alle ein bisschen Angst, ich weiß, dass es so ist
Vedi cara come posso non indignarmi
Siehst du, Liebste, wie kann ich mich da nicht empören
Che chi è colpevole non paga e sta meglio di noi
Dass der Schuldige nicht bezahlt und es ihm besser geht als uns
Si lotta col destino spesso per quattro stracci
Man kämpft mit dem Schicksal oft für vier Lumpen
E non esiston qui che son morti tutti gli eroi
Und Helden gibt es hier keine mehr, sie sind alle tot
Caro amore scusa non posso tornare
Liebste, entschuldige, ich kann nicht zurückkommen
Chiudi un poco gli occhi e immaginami
Schließ ein wenig die Augen und stell dir vor, ich bin da
Il padrone ci ha messo in cassa integrazione
Der Chef hat uns in Kurzarbeit geschickt
Ci son barricate ormai da lunedì
Seit Montag gibt es hier Barrikaden
Cara tu lo sai com'è profondo il mare
Liebste, du weißt, wie tief das Meer ist
E che anche a nuoto tornerei da te
Und dass ich sogar schwimmend zu dir zurückkehren würde
Ma non siamo tanti e non posso mollare
Aber wir sind nicht viele und ich kann nicht aufgeben
Lo faresti anche tu, fidati di me
Du würdest es auch tun, vertrau mir





Writer(s): R. Critelli


Attention! Feel free to leave feedback.