Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Edgar
Songz
bro,
let's
go!
Edgar
Songz
Bro,
los
geht's!
Isso
já
não
é
estranho
Das
ist
schon
nicht
mehr
seltsam
Isso
já
não
é
estranho
Das
ist
schon
nicht
mehr
seltsam
Isso
já
não
é
estranho
Das
ist
schon
nicht
mehr
seltsam
Elas
dizem
que
amam
e
eu
não
duvido
Sie
sagen,
sie
lieben
mich
und
ich
zweifle
nicht
daran
Isso
já
não
é
estranho
Das
ist
schon
nicht
mehr
seltsam
Eu
só
pauso
com
os
meus
n*ggas
Ich
chille
nur
mit
meinen
Jungs
No
meu
meio
nenhum
estranho
se
infiltra
In
meiner
Crew
kann
sich
kein
Fremder
einschleichen
Estou
a
ballin
todos
os
dias
Ich
bin
jeden
Tag
am
Ballen
Só
que
eu
nem
me
estranho
Aber
ich
wundere
mich
nicht
mal
Há
até
quem
diga
que
um
gajo
é
estranho
Es
gibt
sogar
Leute,
die
sagen,
ich
sei
seltsam
Desarrumo
essas
parties
de
forma
agressiva
Ich
bringe
diese
Partys
auf
aggressive
Weise
durcheinander
Já
não
acho
estranho
muito
do
que
eu
via
Ich
finde
vieles
von
dem,
was
ich
gesehen
habe,
nicht
mehr
seltsam
(Most
Wanted)
(Most
Wanted)
Essas
b*tches
todas
querem
ricos
para
se
limparem
Diese
ganzen
B*tches
wollen
Reiche,
um
sich
zu
bereichern
Não
compitam,
nem
se
comparem
Konkurriert
nicht,
vergleicht
euch
nicht
Os
teus
n*ggas
estão
contigo
a
te
agitarem
Deine
Jungs
sind
bei
dir
und
machen
dich
an
Também
vão
estar
quando
os
meus
wis
ganharem
Sie
werden
auch
da
sein,
wenn
meine
Jungs
gewinnen
Também
vão
estar
quando
os
meus
wis
chegarem?
Werden
sie
auch
da
sein,
wenn
meine
Jungs
ankommen?
Mercedes,
Porshe's
e
Beamer's
n*gga
Mercedes,
Porsches
und
Beamer,
N*gga
É
nois
em
cima
das
primas
n*gga
Wir
sind
über
den
Cousinen,
N*gga
Tu
só
mentes
nessas
rimas
n*gga
Du
lügst
nur
in
diesen
Reimen,
N*gga
Chegamos
e
o
clima
fica
estranho
Wir
kommen
an
und
die
Stimmung
wird
seltsam
Ovelhas
negras
do
rebanho
Schwarze
Schafe
der
Herde
Com
o
Tile
num
Beamer
castanho
Mit
Tile
in
einem
braunen
Beamer
Em
casas
com
um
bom
tamanho
In
Häusern
mit
guter
Größe
Carrego
rappers
tipo
ficha,
senta
e
analisa
Ich
trage
Rapper
wie
eine
Akte,
setz
dich
und
analysiere
Eu
e
o
Martins
comandamos
a
Lisa
Ich
und
Martins
leiten
Lisa
Ballin
de
Jordan
não
há
culpa,
é
do
Visa
Ballen
in
Jordans,
keine
Schuld,
es
ist
von
Visa
Wis
mandam
bocas,
mas
estão
sem
divísas
Typen
labern,
aber
haben
keine
Devisen
Como
é
que
vocês
não
curtem
dos
n*ggas?
Wie
kommt
es,
dass
ihr
die
Jungs
nicht
mögt?
Tipo
"caenxe"
estamos
a
levantar
Wie
"caenxe"
heben
wir
ab
Mudo
de
flows
tipo
sou
bipolar
Ich
wechsle
Flows,
als
wäre
ich
bipolar
Abre
as
pernas,
faz
a
tua
"B"
pular
Öffne
deine
Beine,
lass
dein
"B"
hüpfen
Middle
Finger
no
ar
para
esses
ni*gas
Mittelfinger
in
die
Luft
für
diese
N*ggas
Parem
de
comparar
com
esses
n*ggas
Hört
auf,
euch
mit
diesen
N*ggas
zu
vergleichen
Não
me
vês
a
lidar
com
esses
n*ggas
Du
siehst
mich
nicht
mit
diesen
N*ggas
abhängen
Já
cansei
de
poupar
esses
n*ggas
Ich
habe
es
satt,
diese
N*ggas
zu
verschonen
Então
esquece
isso,
estou
com
o
Kid
Game
Also
vergiss
es,
ich
bin
mit
Kid
Game
Se
houver
melhor,
brada
diz
quem
Wenn
es
einen
Besseren
gibt,
Bruder,
sag
wer
Toda
hit
list
boy
eu
risquei
Die
ganze
Hitliste,
Junge,
habe
ich
gestrichen
Putos
inocentes
tipo
"fiz
quê?"
Unschuldige
Jungs
fragen
"Was
habe
ich
getan?"
Tipo
" fiz
quê?
"
So
wie
"Was
habe
ich
getan?"
Controla
a
mudança
de
clima,
eu
quase
que
esquecia
rima
Kontrolliere
den
Klimawechsel,
ich
hätte
fast
den
Reim
vergessen
220
no
Porsche
220
no
Beamer
220
im
Porsche,
220
im
Beamer
Isso
já
não
é
estranho
Das
ist
schon
nicht
mehr
seltsam
Isso
já
não
é
estranho
Das
ist
schon
nicht
mehr
seltsam
Isso
já
não
é
estranho
Das
ist
schon
nicht
mehr
seltsam
Elas
dizem
que
amam
e
eu
não
duvido
Sie
sagen,
sie
lieben
mich
und
ich
zweifle
nicht
daran
Isso
já
não
é
estranho
Das
ist
schon
nicht
mehr
seltsam
Eu
só
pauso
com
os
meus
n*ggas
Ich
chille
nur
mit
meinen
Jungs
No
meu
meio
nenhum
estranho
se
infiltra
In
meiner
Crew
kann
sich
kein
Fremder
einschleichen
Estou
a
ballin
todos
os
dias
Ich
bin
jeden
Tag
am
Ballen
Só
que
eu
nem
me
estranho
Aber
ich
wundere
mich
nicht
mal
Há
até
quem
diga
que
um
gajo
é
estranho
Es
gibt
sogar
Leute,
die
sagen,
ich
sei
seltsam
Desarrumo
essas
parties
de
forma
agressiva
Ich
bringe
diese
Partys
auf
aggressive
Weise
durcheinander
Já
não
acho
estranho
muito
do
que
eu
via
Ich
finde
vieles
von
dem,
was
ich
gesehen
habe,
nicht
mehr
seltsam
Entrei
no
boda
não
olhei
de
lado,
invadi
logo
a
pista
Ich
betrat
die
Party,
schaute
nicht
zur
Seite,
fiel
sofort
auf
die
Tanzfläche
Só
queria
dançar
xe,
não
chateia
o
artista
Ich
wollte
nur
tanzen,
Baby,
nerv
den
Künstler
nicht
É
que
nós
pusemos
n*ggas
a
vestirem
como
paninas
Denn
wir
haben
Jungs
dazu
gebracht,
sich
wie
Mädchen
zu
kleiden
Isso
é
estranho,
porque
hoje
o
apoio
deles
se
baseia
nessa
dica
Das
ist
seltsam,
denn
heute
basiert
ihre
Unterstützung
auf
diesem
Tipp
Esses
cool
kids
são
sicks
Diese
coolen
Kids
sind
krank
Precisam
de
cuidados
médicos
Sie
brauchen
medizinische
Versorgung
Melhor
União
também
está
aqui
Die
beste
Union
ist
auch
hier
Vou
mudar
o
meu
comportamento
Ich
werde
mein
Verhalten
ändern
Já
era
barra
antes
de
conheceres
Ich
war
schon
eine
Größe,
bevor
du
mich
kanntest
Agora
que
conheces
nada
mudou
Jetzt,
wo
du
mich
kennst,
hat
sich
nichts
geändert
Curtiu
do
swagga,
não
quer
se
bater
Sie
mochte
meinen
Swag,
will
sich
nicht
streiten
Só
por
isso
não
me
elogiou,
haha
Nur
deswegen
hat
sie
mich
nicht
gelobt,
haha
Tu,
estranhas
com
pouco
ainda
não
viste
nada
Du,
du
findest
es
schon
seltsam,
du
hast
noch
nichts
gesehen
Só
estou
na
zona
quando
é
privada
Ich
bin
nur
in
der
Gegend,
wenn
sie
privat
ist
Controla
o
excesso,
a
Malta
é
da
pesada
Kontrolliere
den
Exzess,
die
Leute
sind
hart
drauf
Sempre
frio
frio,
deixo
a
hoe
gelada
Immer
eiskalt,
ich
lasse
die
Schlampe
erfrieren
Mas
eu
cuspo
lavas,
já
não
cuspo
chamas
Aber
ich
spucke
Lava,
ich
spucke
keine
Flammen
mehr
Teremos
desses
miúdos,
eu
evito
dramas
Wir
werden
solche
Jungs
haben,
ich
vermeide
Dramen
Outro
nível
brada,
estamos
noutra
Ein
anderes
Level,
Bruder,
wir
sind
in
einer
anderen
Gama
Flow
é
animal,
parque
kissama
Liga,
Flow
ist
tierisch,
Kissama-Park
Bolso
estupido,
tipo
esses
wis
Tasche
ist
dumm,
wie
diese
Typen
Estamos
a
dar
bases,
pensam
que
é
verniz
P
Wir
geben
Grundlagen,
sie
denken,
es
ist
Lack
Asso
a
tua
baby
porque
eu
nunca
quis
Ich
lasse
dein
Baby
links
liegen,
weil
ich
es
nie
wollte
Eu
Dispenso
esses
meios
pauso
com
o
Luís
Ich
verzichte
auf
diese
Mittel,
chille
mit
Luís
Por
falar
do
Luís,
está
chover
está
chover
Apropos
Luís,
es
regnet,
es
regnet
Põe
o
money
a
"Andale
Andale"
Lass
das
Geld
"Andale
Andale"
machen
Vibes
loucas,
tipo
sou
o
Pepe
Kale
Verrückte
Vibes,
als
wäre
ich
Pepe
Kale
Wis
em
bancarrota,
mas
não
estão
a
cozer
Typen
sind
bankrott,
aber
sie
kochen
nicht
Brada
queres
o
quê?
Olha
que
eu
não
sei
Bruder,
was
willst
du?
Schau,
ich
weiß
es
nicht
Isso
já
não
é
estranho
Das
ist
schon
nicht
mehr
seltsam
Isso
já
não
é
estranho
Das
ist
schon
nicht
mehr
seltsam
Isso
já
não
é
estranho
Das
ist
schon
nicht
mehr
seltsam
Elas
dizem
que
amam
e
eu
não
duvido
Sie
sagen,
sie
lieben
mich
und
ich
zweifle
nicht
daran
Isso
já
não
é
estranho
Das
ist
schon
nicht
mehr
seltsam
Eu
só
pauso
com
os
meus
n*ggas
Ich
chille
nur
mit
meinen
Jungs
No
meu
meio
nenhum
estranho
se
infiltra
In
meiner
Crew
kann
sich
kein
Fremder
einschleichen
Estou
a
ballin
todos
os
dias
Ich
bin
jeden
Tag
am
Ballen
(Emana
Cheezy)
(Emana
Cheezy)
Não
me
vês
em
qualquer
sítio
Du
siehst
mich
nicht
an
jedem
Ort
Então
pausa
também
no
teu
canto
b*tch
Also
chille
auch
in
deiner
Ecke,
B*tch
Ou
então
tem
cuidado
porque
assim
Oder
pass
auf,
denn
so
Ainda
vais
rasgar
o
meu
bibe
wirst
du
noch
meine
Kutte
zerreißen
E
eu
que
sou
biruta
vais
ficar
triste
Und
da
ich
verrückt
bin,
wirst
du
traurig
sein
Então
não
tenta
confundir
a
clique
ya?
Also
versuche
nicht,
die
Clique
zu
verwirren,
ja?
Vai
mazé
dormir
Geh
lieber
schlafen
Se
a
amas
lhe
afasta
bem
dos
meus
wis
Wenn
du
sie
liebst,
halte
sie
von
meinen
Jungs
fern
Vais
chorar
se
ela
vir
o
Marco
Martins
bruh
Du
wirst
weinen,
wenn
sie
Marco
Martins
sieht,
Bruh
Fala
o
que
quiseres
de
mim
Sag,
was
du
willst
über
mich
Se
eu
não
fosse
eu
também
faria
isso,
true
Wenn
ich
nicht
ich
wäre,
würde
ich
das
auch
tun,
সত্যি
Tava
a
se
fazer
no
início
Sie
hat
sich
am
Anfang
angeboten
No
fim
de
tudo
ainda
quis
engolir,
fu
Am
Ende
wollte
sie
es
noch
schlucken,
pfui
Shots
nas
de
DomP
Shots
auf
die
von
DomP
Para
não
te
doer
finge
que
não
viste
Damit
es
dir
nicht
wehtut,
tu
so,
als
hättest
du
es
nicht
gesehen
Estou
no
top
ao
contrário
de
ti
Ich
bin
an
der
Spitze,
im
Gegensatz
zu
dir
Que
pensas
mas
só
te
estás
a
mentir
die
du
denkst,
aber
dich
nur
selbst
belügst
Real
n*ggas
estão
a
diminuir
e
os
fakes
a
multiplicar,
oh
s#it
Echte
N*ggas
werden
weniger
und
die
Falschen
vermehren
sich,
oh
s#it
A
fama
é
que
não
quer
ir
Der
Ruhm
will
einfach
nicht
gehen
Para
ficar
eu
nunca
lhe
pedi
Um
zu
bleiben,
habe
ich
ihn
nie
gebeten
Só
mesmo
nojo
é
que
de
vocês
sinto
Ich
empfinde
nur
Ekel
vor
euch
E
é
a
mesma
coisa
para
essas
b*tches
Und
das
Gleiche
gilt
für
diese
B*tches
Só
que
isso
não
é
estranho
Nur
dass
das
nicht
seltsam
ist
Isso
tudo
para
vocês
não
é
estranho
Das
alles
ist
für
euch
nicht
seltsam
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emana Cheezy
Album
Milénio
date of release
30-09-2016
Attention! Feel free to leave feedback.